Готовый перевод Harry Potter: Becoming a God / Гарри Поттер: Становление бога: Глава 6: Хотите ли вы стать свидетелем чуда?

Начать с магических зелий, объединить производство и исследования, чтобы создать Институт исследования зелий, а затем нанять маггловских ученых для исследования магии.

Примерно таким был план Мерфи.

По сравнению с заклинаниями, которые слишком бесплотны, чтобы магглы могли накопить какие-либо технологии, зелья гораздо лучше поддаются отслеживанию и могут в значительной степени использовать преимущества маггловской науки.

Он уже завершил предварительное исследование "получения Эссенции Диттани немагическим способом", и это было идеальной отправной точкой.

Приняв решение, Мерфи аппарировал на Чаринг-Кросс-роуд, а затем взял такси до Агентства по регулированию лекарственных средств и товаров медицинского назначения.

Чтобы продавать лекарства в маггловском мире, необходимо получить разрешение Агентства по регулированию лекарственных средств и товаров медицинского назначения. Мерфи, ничего не зная об этом, решил сначала проконсультироваться.

Однако, придя в агентство, Мерфи был шокирован низкой оперативностью британских бюрократов. Перед окошком для консультаций выстроилась длинная очередь, но клерк, попивая кофе, неторопливо называл номера с частотой один раз в пятнадцать минут.

Мерфи на мгновение замешкался, но в конце концов решил сесть и подождать. Он не мог применить магию к магглам средь бела дня, потому что не хотел стоять в очереди.

Без мобильного телефона Мерфи было довольно скучно. Оглядевшись по сторонам, он заметил рядом с зоной ожидания задумчивый ряд стоек с журналами. Он достал один журнал и начал его листать, но вскоре его внимание привлек репортаж.

"Патрик Дункан - эксперт по продажам фармацевтических препаратов".

В центре была фотография слегка лысеющего худого мужчины в черном свитере-водолазке в стиле Стива Джобса, который смотрел в камеру глубокими глазами.

В статье в нескольких сотнях слов рассказывалось о том, как Патрик Дункан прошел путь от мелкого продавца в фармацевтической компании до ведущего лондонского эксперта по продажам лекарств.

В статье приводилось несколько примеров его продаж, подчеркивалось, насколько хорошо он разбирался в особенностях продукта и находил оптимальные планы продвижения, внося значительный вклад в развитие фармацевтических компаний, в которых работал.

Мерфи быстро дочитал статью до конца и пришел в восторг.

Это был тот самый человек! Ему нужен был человек, который бы четко разбирался в продажах фармацевтической продукции.

Мерфи вырвал страницу из журнала.

Выйдя из консультации, он нашел телефонную будку, по телефонному справочнику нашел фармацевтическую компанию, в которой работал Патрик, и набрал номер.

"Алло, Blue Mountain Pharmaceuticals".

"Здравствуйте, Патрик Дункан - один из ваших сотрудников?"

"Да, чем я могу вам помочь?"

"Я хочу поговорить с ним".

"Извините, мистер Дункан очень занят. Если вам нужно что-то обсудить, вы можете записаться на прием, и я назначу вам время".

"Запишитесь сейчас, когда я смогу его увидеть?"

"Пожалуйста, подождите... Извините, сэр, у мистера Дункана сегодня днем встреча, а завтра он уезжает во Францию для участия в проекте. Если вы хотите его увидеть, вам придется подождать до его возвращения".

"Я не могу ждать так долго. Скажи ему, что у меня есть продукт, который может увеличить его стоимость в десять раз, и он не может позволить себе пропустить его!"

Некоторое время стояла тишина, затем голос спросил: "Простите, сэр, вы из хедхантинговой компании?"

Мерфи заметил, что тон стал несколько холоднее: "Вы случайно не из компании Black Mountain Pharmaceuticals, которая пытается переманить мистера Дункана?"

"Э-э..."

Звонок прервался.

Проклятье! Даже секретарша проявила такую высокую бдительность.

Похоже, в Blue Mountain Pharmaceuticals высоко ценили Патрика.

Но это лишний раз доказывало его талант.

Он снова набрал номер.

"Здравствуйте, Blue Mountain Pharmaceuticals".

"Здравствуйте, я Дэвид Стик из "Джелида фармасьютикалс". Мерфи сразу же солгал.

"Здравствуйте, мистер Стик, чем могу быть полезен?"

"Наша компания должна вашей компании некоторую сумму денег, и мой босс попросил меня приехать в вашу компанию, чтобы проверить счета и урегулировать платеж. Могу ли я узнать адрес вашей компании?"

Секретарша была немного озадачена: как будто это старый клиент, который не знает адреса?

Но раз уж они пришли платить, то отказываться не стоило: "891 Greenford Road..."

"Большое спасибо".

Повесив трубку, Мерфи взял такси до Blue Mountain Pharmaceuticals.

Как волшебник, он чувствовал себя несколько комично, путешествуя на такси.

Но, во-первых, он не был знаком с Лондоном, и знать только адрес было недостаточно, чтобы точно найти место.

Во-вторых, ему не слишком нравилось летать на метлах - особенно после того, как летом четвертого курса он сломал ногу, используя старую метлу у себя дома, и стал с опаской относиться к безопасности полетов на метле.

Пока он не изучил магию полета и интеллектуальную навигацию, ему пришлось довольствоваться тем, что есть.

Подойдя к стойке регистрации, Мерфи взглянул на девушку, которая ответила на звонок. Она тоже заметила его: "Здравствуйте, сэр, чем могу быть полезен?"

"Я ищу Патрика Дункана".

Секретарша настороженно посмотрела на него, не зная, тот ли это человек, который пытается переманить Патрика по телефону.

"У вас назначена встреча?"

"Нет, это ваш босс попросил меня найти его. Где он?"

"Извините, сэр, мистера Дункана сейчас нет в компании".

"У него ведь встреча сегодня днем, не так ли?"

Секретарь уставился на него: "Откуда вы знаете, что у мистера Дункана встреча сегодня днем?"

"Хорошо, вы выиграли". Мерфи улыбнулся, понимая, что с бдительной секретаршей у него ничего не выйдет.

"Вообще-то я просто хотел познакомиться с вами, прекрасная леди. Прошу прощения за то, что привлек ваше внимание таким неуклюжим способом. Чтобы выразить свои извинения, примите, пожалуйста, мой подарок".

Сказав это, Мерфи достал свою палочку: "Легилименс!".

Патрика действительно не было в компании, он находился на другой фармацевтической фабрике, где встречался с двумя сотрудниками Агентства по регулированию лекарственных средств и товаров медицинского назначения.

"Спасибо за информацию, мисс Пани".

С помощью заклинания Legilimens он также случайно узнал ее имя.

"Я, что вы со мной сделали..." Пани была несколько ошеломлена.

"Не волнуйтесь, я просто просмотрел немного вашей памяти, не стал лезть слишком далеко. Но эта короткая и интересная встреча должна закончиться, а ты, скорее всего, не сможешь этого вспомнить. Обливиэйт!"

Через полчаса Мерфи приехал на фабрику и узнал, что Патрик закончил сопровождать инспекцию и вернулся в офис.

Черт! К счастью, на этот раз ему не пришлось брать такси.

Мерфи аппарировал прямо в "Блю Маунтин Фармасьютикалс".

Бросив взгляд на мисс Пани за стойкой регистрации, Мерфи задумался, не воспользоваться ли ему снова Легилименсом, но тут он заметил фигуру, входящую в лифт.

Наконец-то вы попались.

Используя чары разочарования, чтобы скрыться от глаз мисс Пани, Мерфи протиснулся в лифт перед самым закрытием дверей и последовал за Патриком наверх.

Затем, опередив его, Мерфи вошел в свой кабинет, сел на диван для гостей и снял амулет.

Когда Патрик вошел, он увидел, что Мерфи сидит так, словно уже целую вечность скучает в ожидании.

"Кто ты?" спросил Патрик, недоумевая. Как мог прийти посетитель, не поставив в известность его помощника?

"Патрик?" Мерфи достал флакон с "Эссенцией Диттани" и поставил его на стол: "Хочешь стать свидетелем чуда?"

http://tl.rulate.ru/book/104899/3810780

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь