Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: ▶. Часть 2

Мужчина, скрывшись за поворотом, вошел в дом. Гарри, оставшись один, почувствовал, как по спине пробежал холодок. Волшебник? Безусловно. Но Пожиратель смерти? А что он имел в виду, говоря о магии вокруг дома? Разве это не те защитные чары, о которых Дамблдор говорил на прошлой неделе? Значит, они не работают, или этот человек... нет, он не желает ему зла. Схватив палочку, Гарри огляделся в поисках укрытия. Шкаф был бы идеален, но не позволял видеть вход. Тогда он перетащил сундук на другую сторону комнаты, поставил его на край и присел за ним. Ему оставалось только крепко сжимать палочку и быть готовым ко всему.

— Мистер Поттер, я хотел бы поговорить с вами.

Мгновение спустя Гарри услышал шаги на лестнице, затем легкий стук в дверь и приглушенный голос.

— Кто вы? — Гарри на мгновение замешкался, прежде чем ответить.

— Меня зовут Кроакер. Я из Министерства. Возможно, это вас удивит, но я не желаю вам зла. Я просто хочу поговорить с вами несколько минут. Вам будет полезно поговорить со мной, возможно, даже очень полезно.

Любопытство пересилило страх, и Гарри произнес:

— Хорошо, входите, но медленно и без палочки.

Дверная ручка повернулась, и дверь медленно открылась. Перед ним стоял мужчина в элегантном костюме и шляпе. Он выглядел примерно на возраст МакГонагалл. Мужчина не казался обеспокоенным ни позой Гарри, ни концом палочки, направленным в его сторону.

— Хорошо, — согласился Гарри, но не сдвинулся с места.

Мужчина закрыл дверь и оглядел комнату.

— Думаю, все были бы шокированы, узнав, что вы живете здесь и имеете такие скудные удобства.

Он посмотрел на Гарри и слегка улыбнулся.

— Если хотите, я могу помочь вам выбраться отсюда.

— Я бы с радостью, но зачем вам помогать мне? — недоверчиво спросил Гарри. В конце концов, этот человек был из Министерства, и Гарри знал, что Фадж его недолюбливает.

— Возможно, мне стоит начать с самого начала. Мне придется произнести несколько заклинаний для уединения, и я думаю, вы захотите устроиться поудобнее. Я знаю, что моим коленям не нравится сидеть на корточках.

На его вопросительный взгляд Гарри кивнул, но остался сидеть. Он наблюдал, как пожилой мужчина медленно достал свою палочку и помахал ею по комнате, а затем молча наколдовал удобное на вид кресло.

— Хотите кресло?

Кивнув Гарри, мужчина наколдовал второе, хотя в нем уже было мало места, и, опустив палочку, сел.

— Иди, я тебя не укушу и не обижу. В худшем случае тебе не понравится то, что я скажу, и я уйду. Но я обещаю, что не причиню тебе вреда ни сегодня, ни когда-либо еще, если смогу помочь.

Решив, что у него нет выбора, Гарри вышел из-за сундука и сел в удивительно удобное кресло, положив палочку на колени.

— Хорошо, о чем вы хотели поговорить?

Мужчина снял шляпу, обнажив тонкие белые волосы, и положил ее на колени.

— Меня зовут Алджернон Кроакер. Вы попали в поле моего зрения во многом благодаря вашим недавним действиям. Я глава Департамента тайн.

Гарри крепче сжал свою палочку, не зная, какое заклинание использовать, если он будет вынужден что-то предпринять.

— Пожалуйста, расслабьтесь, мистер Поттер, у вас нет проблем. Да, у вас были трудности в моем отделе в течение последней недели, но я не виню вас. В основном в этом виноват мой бывший коллега по имени Огастус Руквуд, немного - министр Фадж, возможно, даже больше, чем немного - Альбус Дамблдор, и я уверен, что в большей степени - нынешняя угроза, которую некоторые называют "Темным Лордом". Мне кажется, вы - жертва обстоятельств. Вы согласны?

— Да, меня туда тянуло. Могу я узнать, как?

Он обдумывал вопрос и то, что он хотел рассказать.

— Если это поможет, — сказал мужчина, — все, что происходит между нами, полностью конфиденциально. Вы можете сказать мне, что убили Пожирателя смерти Убийственным проклятием, даже если я знаю, что вы этого не делали, и я не расскажу об этом ни аврорам, ни кому-либо еще - обещаю.

— Почему?

— Протянуть руку доверия. Кроме того, — мужчина на мгновение улыбнулся, — я не слишком забочусь о законе, или, можно сказать, он не слишком заботится обо мне и моей группе. Возможно, когда-нибудь это будет важно для вас.

— Почему? Давайте вернемся к истории, прежде чем я отвечу на этот вопрос. Как вы оказались в Департаменте тайн?

Взгляд мужчины не дрогнул.

— Мне привиделось, что моего крестного там пытают, — печально сказал Гарри. — Я не мог найти способ связаться с ним, поэтому мне пришлось пойти и выяснить, правда ли это, и спасти его, если это так.

— Почему ты просто не использовал Летучий порох?

— У меня не было доступа к нему. Единственный работающий, о котором я знал, находился в кабинете директора, и он был заперт, — ответил Гарри.

— В Хогсмиде есть несколько общественных.

Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но тут же закрыл его. Он сделал глупость. Затем он кое-что вспомнил.

— Никто из нас не думал об этом, даже Гермиона, — добавил он про себя. — Иногда трудно вспомнить все.

— Так как вы туда попали? На рыцарском автобусе?

http://tl.rulate.ru/book/104831/4051985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь