Готовый перевод Game of Thones: A Falcon of Summer / Игра Престолов: Сокол Лета: Глава 8

Хотел бы я быть похожим на Робба.

У Джаспера был только один брат, которого нужно было защищать, и он едва знал его. Несомненно, Робб Старк знал все о своих братьях и сестрах. Надежды. Мечты. Амбиции.

"Ты хреновый лжец, знаешь ли". сказал Робб.

"Я весь в ней". Джаспер неловко рассмеялся. Несомненно, он выглядел нелепо, с глупой улыбкой и напряженной спиной. Не говоря уже о соломе и навозе в тех местах, о которых он не хотел вспоминать.

Робб рассмеялся. "Не расстраивайся, если окажешься втянутым в одну из схем Арии". Он смягчил взгляд. "Это доставило мне немало головной боли и лекций". Робб провел пальцами по своим кудрям. "Удивительно, что ей удалось справиться с тобой".

"Потому что я кусок дерьма".

Робб покраснел. "Она упоминала об этом? Не так ли?" Джаспер даже не кивнул, и Робб поморщился. "Я сказал это в гневе. Я просто был разочарован тем, как ты победил меня". Он вздохнул. "Всегда гордился тем, что являюсь лучшим копьем на Севере!" Надеюсь, что нет. Ты не был даже средним. И это вполне логично: на Севере нет такой сильной культуры поединков, как в Долине. Но Джаспер решил, что это будет плохо сказано.

Джаспер покачал головой. "Нет, нет, нет". Он отмахнулся от него. "Я вел себя плохо". Он провел рукой по волосам, пытаясь избавиться от охвативших его нервов. "Думаю, если бы какой-нибудь лорд пришел в мои залы и так выпендривался перед моими домочадцами, он бы мне не очень понравился". И, протянув руку вперед, он не смог удержаться от того, чтобы не поморщиться. "Я прошу прощения, кузен, и молюсь, чтобы вы простили меня за то, что я был дерьмом. Это было не так высоко, как честь для меня".

Робб принял ее с силой. Он похлопал его по спине и, возможно, Джаспер надеялся, что все будет хорошо. "Теперь, - бодро сказал Робб. "Я бы попросил тебя отправиться на охоту в Волчий лес на следующий день". Он принюхался. "Да, ты пахнешь вполне прилично".

При этой мысли его ноздри отпрянули. "После ванны", - помрачнел Джаспер после небольшого принюхивания. "Может, дюжина". И он почувствовал себя очень глупо, подумав о таком вызове. Я слишком много думаю.

"Робб". Джаспер сказал. "Могу я попросить тебя об одолжении?"

"Назови ее." Робб сказал.

"Твой брат Бран будет моим оруженосцем". Джаспер сказал. "Я хочу сообщить ему об этом сам. Мой сер, Бринден Талли, сделал то же самое". Из всех дней этот был одним из самых счастливых. Он надеялся, что кузен Бран будет чувствовать себя так же.

Робб улыбнулся. "Разрешаю". Он бросил на него озадаченный взгляд. "Но зачем я тебе нужен?"

"Винтерфелл". Джаспер сказал прямо.

"Винтерфелл?"

"Он довольно большой". Джаспер сказал, его щеки раскраснелись. "Я постоянно теряюсь. Вряд ли я найду молодого Брана до пира". Сероватые стены были невероятно похожи друг на друга, и, насколько он знал Брандона Старка, мальчик был наполовину белкой, вечно лазающей по стенам.

Робб просиял от понимания. "Очень хорошо, Аррен", - сказал он. "А теперь сделаем одолжение и переоденемся". Он поблагодарил и пошел налево. "В другую сторону". раздался веселый голос Робба.

Проклятые коридоры.

После нескольких ванн Джаспер снова стал лордом. Он был готов к пиру в Большом зале. Он был одет в плащ, подбитый серебром, и тонко сшитый дублет белого цвета. Его удерживал золотой молоточек. Он был назван лордом Эйри. Джаспер принюхался: купание выветрило из него остатки запаха соломы. Простая дубовая дверь со скрипом отворилась. "Милорд". Сир Эгрен поклонился. "Лорд Брандон из дома Старк прибыл".

Джаспер коротко кивнул.

У мальчика были русые волосы, как у его матери. Он нервно переминался с ноги на ногу. "Лорд Аррен", - пробормотал он. "Робб, мой брат не сказал, по какой причине". Ярко-голубые глаза не хотели встречаться с его глазами. "Я прошу прощения, если я сделал что-то не так. Несомненно, так ему сходят с рук любые проделки.

"Ты не сделал ничего плохого". Джаспер поднял руки, чтобы успокоить его. "Сядь". Он приказал голосом лорда.

Бран неохотно кивнул.

"Мне сказали, что ты хочешь стать рыцарем. Это правда?"

"Да!" радостно воскликнул Бран Старк. "Я хочу, чтобы меня однажды назначили в Королевскую гвардию!" Он вскочил со стула. Джаспер догадался, что, как и каждый мальчишка в Семи Королевствах, он может назвать имена прославленных рыцарей Королевской гвардии. Сир Джейме Ланнистер. Или сир Барристан Смелый. Когда-то Джаспер был таким же.

"Значит, ты знаешь лучших рыцарей Королевства. Назови лучшего из них".

Бран покачал головой со всей гордостью двенадцатилетнего мальчика. "Джейме Ланнистер потрясающе владеет мечом. Или Барристан Смелый, но мне сказали, что он уже довольно стар". Голос Брана оставался бодрым. "Сир Лорас великолепен, и все думают, что однажды он станет королевским гвардейцем. Однако величайший..." Он надул свою маленькую грудь. "Наверное, это мой отец. Он победил сира Артура Дейна, Меч Утра!"

"Замечательно". сухо сказал Джаспер. "Ты забыл о величайшем из них".

Бран покраснел." Что?!" Он резко обернулся. "Я никого не забыл!"

Глаза Ясперса сузились. "Неужели Черная Рыба не заслуживает такого?"

Его маленький кузен рассыпался, как ослабленный замок. "О, я забыл о нем". Он с сожалением посмотрел на него широкими, яркими глазами. "Почему ты спрашиваешь об этом?" В его глазах появился умный блеск. Мальчик был смышленым и, несомненно, станет хорошим оруженосцем.

"Ты будешь моим оруженосцем". Джаспер сказал. "Я хочу сравнить героев".

На лице кузена Бранса отразилось разочарование. "Твоим оруженосцем?" Он был ошеломлен. "Это честь для меня". Его глаза смотрели на сапоги. Легко догадаться. Вероятно, он надеялся на королевского гвардейца, а не на себя.

Джаспер хихикнул. "Все в порядке". Он сказал. "Я не снискал особой славы, но не забывай, что Черная Рыба в моем подчинении, и если ты хорошо справишься". Яркие глаза Талли расширились, как лимоны. "Он даже может научить тебя кое-чему". Кузен Бран вскочил со своего места. "Я не подведу вас. Обещаю, лорд Аррен".

"Несомненно". Улыбка Джаспера померкла, а его лицо застыло. "Но Бран..." Он опустился на одно колено. "Твоя мать сказала мне, что ты занимался скалолазанием. Это правда?"

Кузен Бран попятился, не в силах ни солгать, ни сказать правду.

"Правда". Джаспер ответил с неодобрением. "Такие дела. Мальчишки карабкаются, а оруженосцы - нет. Ты представляешь дом Аррен и дом Старк, и я не потерплю бесчестья. Я понял?"

"Да". торжественно сказал он. "Клянусь лордом Арреном".

Он кивнул и удалился на пир.

http://tl.rulate.ru/book/104786/3669280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь