Готовый перевод Genius Demon Empress / Гениальная Демоническая Императрица: Глава 6: Призванный Зверь

Глава 6: Призванный Зверь

Мастера-Призыватели могли владеть несколькими призывными зверями. Призванные звери на всю жизнь были связаны только с одним мастером-призывателем. Призываемый зверь разделял свою судьбу и рос вместе со своим призывателем. В свою очередь, призываемый зверь давал преимущество, так же позволяя своему хозяину автоматически использовать полученные навыки призываемого зверя.

Большинство мастеров-призывателей, находясь все еще на начальном этапе, не могли договориться со своим призываемым зверем. Они должны были ждать до тех пор, пока их культивация не возрастет до нужного предела, и тогда они смогли бы выбрать себе высококлассного призываемого зверя для заключения контракта.

Тело Цин Пу являлось Угнетенным Одуванчиком первого ранга. Его руки были тонкими, хрупкими стеблями с увядшими желтыми листьями.

Он не имел каких-то особых характеристик. Например, зверь, призванный древовидным духом, владел атаками, основанными на яде, или способностями связывания тела, но единственный инстинкт Угнетенного Одуванчика - был поеданием, всего и повсюду.

Для большинства людей он считался бесполезным зверем, который не стоил того, чтобы тратить время на то, чтобы договариваться с ним, но в глазах Юэ Цзинхуа он несколько отличался от всех остальных.

Избитая собака должна была найти хозяина. Все это время Юэ Цзинхуа считала, что этот Угнетенный Одуванчик первого ранга - истинная форма Цин Пу.

По мнению Цин Пу, даже если он был бесполезен, то, по крайней мере, это был инструмент для спасения жизни. Кроме того, для такого Одуванчика было весьма трудно найти какой-нибудь заброшенный ствол, в котором он смог бы выжить, опираясь на паразитический образ жизни.

Завладеть этим Угнетенным Одуванчиком было равносильно тому, чтобы иметь в своем теле Мастера-Призывателя Бриллиантового Ранга. Более того, этот мастер-призыватель также поможет ей самой стать призывающим мастером.

После недолгого знакомства с личностью Цин Пу, в голове Юэ Цзинхуа появилась еще одна идея. Она воздержалась от ответа ему, и скривила недовольное и незаинтересованное лицо.

Цин Пу едва ли мог контролировать свое волнение. Перед тем, как появилась нынешняя Юэ Цзинхуа, он уже три года сопротивлялся этим духовным линиям зла. Его огромная сила была более или менее подвержена коррозии и износу.

Конечно, после того, как появился Священный Канон Редкой Каллиграфии, Цин Пу почувствовал, что его жизненная сила восстановилась. Даже если он был неспособен сконденсировать собственное поддельное тело, однако он мог постепенно становиться все сильнее.

В пространстве канона существовала пустота. Священный Канон Редкой Каллиграфии был погружен посреди огромного моря звезд.

После того, как Юэ Цзинхуа немного поразмышляла об этом, она согласилась пойти на это.

«В моих песнопениях, пробудись и призови свою кровь». Янтарная капля крови вылетела из тела Цин Пу и вошла в тело Юэ Цзинхуа между ее бровей.

Когда в ее тело вошла кровь, в ее ушах послышался бесчисленный рев и вопли зверей.

Это было похоже на открытие свитка мифологии древних времен, поскольку кровь древнего клана шаманов-призывателей вошла в тело Юэ Цзинхуа.

Древний гигантский дракон вдруг прорвался через огромное небо. С ветром от его крыльев, словно взрывной ураган, таинственный зверь девятого ранга разорвал себе грудь. В ее ушах прогремел древний рев вместе с запахом смешанной крови.

В ее голове появилась и высвободилась бронзовая Небесная Призывная Формация. В ее воспоминаниях отпечаталась мнемоническая песнь мастера-призывателя. От капли крови прирученного зверя, до священного канона призывателя, до Небесной Призывной Формации, вся история эволюции мастеров-призывателей отпечатывалась в ее памяти, когда перед ее глазами, одна за другой, вспыхивали невероятные картинки.

Это было похоже на бесконечное тысячелетие и короткое мгновение времени одновременно, что немного тронуло сердце Юэ Цзинхуа.

На ее руках появился молодой и хрупкий Цин Пу.

От листочков и до самого стебля, всякая малейшая и неуловимая мысль Угнетателя Цин Пу отчетливо проявилась в сознании Юэ Цзинхуа. Ее намерения также были немедленно переданы сознанию Цин Пу.

Такого рода интимное состояние сознания, в котором они взаимно делились такими деликатными эмоциями, сильно поразило Юэ Цзинхуа.

Это был ее призванный зверь. Заполучив своего хозяина-призывателя, Угнетатель Цин Пу развернул лезвие листа. Его поверхность была колючей, и он потер ею ее руку, щекоча ее.

«Атака», - мысленно приказала Юэ Цзинхуа. И тут же Угнетатель Цин Пу раскрыл пару человеческих губ. В тот же момент из него вырвалась неприятная липкая жидкость.

Липкая жидкость могла поражать цели, находящиеся в пяти метрах от нее. Что касается атакованного зверя, то существовала вероятность того, что он таинственно сможет впасть в состояние комы. Липкая жидкость также обладала своего рода разлагающей сущностью и быстро разрушала плоть, кровь и мех зверя.

Юэ Цзинхуа зашевелила пальцами. Через кончики ее пальцев протянулась светящаяся вена, состоящая из разных элементов. Когда в последнюю секунду он упала, неизвестный и в то же время до боли знакомый звук песни призывателя пролился у нее в ушах. Ее тело тут же поддержали пять ослепительных Небесных Призывных Формаций.

Цин Пу тайно сетовал: ‘она успешно представила формацию призывателя с первой попытки’. Даже если бы у него были потомки, которым он мог бы передать свои техники, то даже среди них ему все еще было бы трудно найти такой врожденный талант призывателя.

Защищая маленький и слабый одуванчик, Юэ Цзинхуа вдруг издала звук. Ее тело, под влиянием первого из Девяти преобразований достоинства удачи восстановило свою культивацию на уровне Совершенного Человека Девятого Ранга. Если сила удачи объединится Угнетателем Цин Пу, то определенно может что-то произойти.

Она использовала силу удачи, для того чтобы объединить ее с Цин Пу.

Неожиданно в воздухе вспыхнула Небесная Призывная Формация. Цин Пу издал радостный стон. Изначально тонкий и хрупкий стебель постепенно становился в несколько раз толще и сильнее. Внезапно его темный цвет побледнел. И его первый лист превратился в два.

«Продвижение по рангу», Юэ Цзинхуа обрадовалась, но быстро возвратилась к делу.

Вместе с ростом Цин Пу до второго ранга, ее тело и тело Цин Пу постепенно становились прозрачными. В конечном счете, они полностью исчезли перед глазами Цин Пу.

Только тогда Цин Пу ответил, прерываясь в своей речи, сказав: «Изменение продвижения по рангу, и кто бы мог подумать, что этот Угнетатель Пу познает технику изменения, увеличив свой ранг».

Темное небо меняло краски. Когда наступил рассвет, темнота разразилась яркими огнями лучей утреннего солнца.

На холодном воздухе, Юэ Цзинхуа открыла глаза. Она сосредоточила свой бесстрастный взгляд на одной точке.

Невидимый хозяин-призыватель перенял способность ее призванного зверя. Она уже стала первым и, вероятно, единственным на всем Континенте Лазурного Дракона невидимым совершенным культиватором.

И хотя эту способность она могла поддерживать активной только на время тления одной палочки ладана, одной палочки времени уже было достаточно для того, чтобы Юэ Цзинхуа избежала множество бесчисленных опасных ситуаций.

В воздухе пронесся ветер, и в своей груди она вдруг почувствовала холод. Юэ Цзинхуа неосторожно опустила голову, и то, что она увидела, ошеломило ее тут же на месте.

Той, кого она обнаружила обнаженной, в то же время наслаждающейся солнцем, и, кроме того, все еще накрытая мужской одеждой, была сама Юэ Цзинхуа.

Прошлой ночью она была у речного потока, пытаясь прорваться сквозь совершенствование своего странного тела, которое пострадало от силы духовных линий зла инь, и ей пришлось яростно бороться, чтобы войти в Небесное море сознания Священного Канона Редкой Каллиграфии, где Цин Пу и она заключили взаимный контракт.

Что случилось прошлой ночью в русле реки? Юэ Цзинхуа была не в состоянии вспомнить это. Откуда взялась эта одежда на ее теле?

«Юэ Цзинхуа» было шестнадцать. Раньше она совершенствовалась и была культиватором глубокой ци. Длинные ноги и тонкая талия, ее фигура была гораздо более развита, чем у любой женщины среднего возраста. Используя для описания стандарты 23-го века, она была около 1,7 метра в высоту.

Свалившиеся с неба белые кожаные доспехи, в которые она была одета, имели большой разрез на своей поверхности. Она медленно посмотрела на землю и увидела, что настоящий владелец белых кожаных доспех должно быть был очень высоким, а его рост был не менее 180 сантиметров, если не выше.

Белые кожаные доспехи были изысканно изготовлены вручную. Они мягко и гибко прилегали к ее коже. Можно сказать, что такую одежду можно было носить как в теплые летние дни, также, как и в зимние холодные дни. На кожаных доспехах нельзя было разглядеть ни одного стежка. Даже нынешняя глубокая ци Юэ Цзинхуа не могла прорваться сквозь них. Трудно было сказать, какого ранга было то таинственное животное, кожу которого использовали для их изготовления.

Оглянувшись по сторонам, она не увидела ни единого намека на то, что здесь кто-то есть, и у реки также не было видно человеческих следов.

Кожаные доспехи только излучали слабый аромат и не имели ни единого другого знака, по которому можно было бы понять, кому они принадлежат. В ее личных вещах не было признаков того, что их кто-то трогал. Казалось, что эти кожаные доспехи просто появились из ниоткуда.

Качество доспехов из кожи белого носорога было намного лучше, чем ее старые и потрепанные оленьи доспехи. Так как ей было в них очень удобно, Юэ Цзинхуа, не колеблясь, приняла их.

В сторону Горы Сотни Зверей поплыл человеческий силуэт.

В мгновение ока, прошло семь дней.

Посреди склона горы Сотни Зверей были слышны множество звуков, вроде тех, как шипение тигра, когда он прыгает на землю, словно гром среди ясного неба.

Тигр с железной спиной третьего ранга изогнул свою спину. Используя свои четыре сильные и энергичные конечности, он прыгнул вверх.

Длинные ноги, которые были охвачены Глубокой Ци, разорвали окружающий воздух. Сильный ветер, спровоцированный бесподобными ножками, сдвинул желудок железного тигра к его лапам.

Железный тигр разразился злым ревом. Он расставил свои лапы, и его заточенные острые тигриные когти навострились, чтобы схватить ее.

Человеческий силуэт тут же внезапно исчез, оставив на своем месте только царапины на земле. В этот момент тигр почувствовал себя сбитым с толку.

В тени дикой кошки появился призрак, словно по команде.

Тигр третьего ранга с железной спиной имел когти, словно железо, и конечности, словно сталь, причем единственной его слабостью была мягкая точка, что находилась на три дюйма ниже его брюха. Тигр с железной спиной был отброшен ударом назад и столкнулся с горной стеной, в результате чего скальные камни обрушились вниз.

На землю медленно спустилось очаровательное и нежное человеческое тело. Ее черные волосы безудержно развевались по ветру за ее спиной. Ее поза имела необычную грацию. Юэ Цзинхуа чувствовала слой пота на своем теле. Ее внешность держала убийственный взгляд, который постепенно исчезал с ее лица.

Таинственный зверь третьего ранга был избит ею до смерти.

Не удивляйтесь так сегодняшней легкой и естественной резне Юэ Цзинхуа. Всего за семь дней до этого, когда она впервые встретила таинственного зверя, она была смущена тем, что же ей нужно было делать.

В прошлой жизни она была шпионкой. Она хорошо справлялась с другими людьми. Человеческое тело имело летальные точки акупунктуры, поэтому она, столкнувшись с сильными противниками, использовала свои знания в области акупунктуры. И может быть даже если сила ее тела была меньше, чем у ее противника, ее мастерство в боевом искусстве заставало их врасплох, что позволяло ей плавно побеждать их одним ударом.

Все таинственные звери Горы Сотни Зверей отличались друг от друга. По большей части они были свирепыми. Их скорость и сила атаки были сильнее, чем сила среднего наемника. Тела таинственных зверей не могли быть такими же, как человеческие. И ей было очень трудно избежать этого несоответствия.

К счастью, после того, как нынешняя Юэ Цзинхуа претерпела Девять преобразований достоинства Фортуны, в ее теле содержалась сила удачи, и у нее были свои боевые искусства, как у ассасина, которые также могли ей. Ее девятый ранг культивации в достаточной степени соответствовал свирепому таинственному зверю третьего ранга.

Несколько дней подряд она находилась в горах, охотясь на таинственных зверей, на которых можно было бы попрактиковаться. Ночью она тренировалась в Небесном море сознания Редкой Каллиграфии. Она уже слабо ощущала, что последние несколько дней были эквивалентны к прорыву на пик уровня Совершенного Человека.

После того, как тигр с железной спиной рухнул на землю, из земли вырос маленький столб из рогоза голубого цвета. На его поверхности было несколько листьев изумрудного цвета с едва заметными ворсинками на них. Маленький Угнетатель Пу поглощал лапы железного тигра. Его слюна капала с листьев, оставляя растение более, чем удовлетворенным. И если бы вы внимательно не вглядывались в него, то вы бы вряд ли это заметили.

«Я отнесу тело тигра под гору». Ее рука погладила крону из маленьких листьев Цин Пу. Лист голубого цвета начал возмущенно раскачиваться. Поглотив такое огромное количество таинственных зверей, это позволило листьям Цин Пу распуститься в полную силу.

Нрав Угнетателя Цин Пу и злой дух Цин Пу вовсе не были одинаковыми. Разум растения был не такой быстрый. Однако из-за того, что он был наделен силой удачи, он был особенно близок к Юэ Цзинхуа.

«Не будь жадным, на этот раз ты проглотил уже более ста таинственных зверей. Ты даже не оставил ни кожи, ни шерсти. Я позволила тебе поиграть с таинственными зверями в этой области, деревьями и людьми, и даже с тигром третьего ранга с железной спиной, с которым было весьма трудно сразиться. Тело этого тигра должно быть использовано для запугивания людей, и оно позволит мне избежать расспросов Старины Ся о том, почему я возвращаюсь с пустыми руками каждый раз, когда я поднимаюсь на гору, и что он сомневается, действительно ли это то место, куда я хожу на самом деле». Привлекательные длинные ноги Юэ Цзинхуа легко расправились с тигром, что весил более двухсот цзиней, и он взлетел в воздух так же легко, словно лист в небо, в результате приземлившись ей на плечи для того, чтобы она смогла спустить его вниз с горы.

По дороге она увидела несколько старых наемников, которые проходили мимо. Группа людей, увидев, что она несет на себе железного тигра, была просто ошеломлена.

«Цзинхуа, раз уж ты здесь, то старые дяди скоро придут, чтобы украсть немного алкоголя», - эти люди были старыми наемниками, которые приходили на Гору Сотни Зверей, чтобы ловить и убивать таинственных зверей, зарабатывая этим на жизнь. Их уровни культивации находились примерно около четвертого или пятого ранга Совершенного Человека. Подобные достижения для наемников были самыми нижайшими. Кроме того, эти пожилые люди ни за что не смогли бы выжить в дикой природе.

«Ха-ха, если уж дяди решили выпить, то сегодня днем я сама угощу вас всех алкоголем». Она преднамеренно собрала свои длинные волосы на затылке, создав себе новый облик. Юэ Цзинхуа не заботилась о том, что обезображенная сторона ее лица была выставлена на показ. Блестящая улыбка молодой девушки быстро повлияла на настроение нескольких старых наемников.

Этот ребенок по имени Юэ Цзинхуа приходила на «Гору Сотни Зверей» каждую неделю. Изначально все считали, что она была ученицей из одной из тех великих стран, которая оказалась здесь для того, чтобы присоединиться к испытанию огнем в течение определенного периода времени и должна была бы быстро покинуть это место.

Неделю назад в тот же вечер, огненный красный закат сжигал небеса своим светом.

По свободному рынку Горы Сотни Зверей шла изуродованная девушка. Когда она шла, по пути за ней оставались кровавые следы.

С вершины горы она в одиночку сошла вниз. Она игнорировала многочисленные взгляды посетителей свободного рынка и без остановки шла к самому удаленному семейному магазину, известному как магазин Старины Ся.

После того, как она вошла в него, глаза Старины Ся почти выскочили ему на лоб. Юэ Цзинхуа принесла с собой десятки совершенных гранул первого и второго ранга.

Из десятков таинственных зверей можно было получить только одну совершенную гранулу. И для того, чтобы получить такое множество, она, должно быть, убила огромное количество таинственных зверей.

После того, как Юэ Цзинхуа вышла из магазина, она изменила свое направление и двинулась в бар, что также находился на свободном рынке.

Вскоре после этого, на следующей неделе все стали свидетелями появления открытой и раскованной девушки. Она открыто пила алкоголь, ела мясо, облизывая кости, и показывала всем своим видом яркую и энергичную наемницу. Она заставляла людей пускать слухи о себе, которые распространились по всей Горе Сотни Зверей и в кругах торгашей.

За короткие семь дней она полностью влилась в жизнь свободного рынка. Почти никто не помнил о том, что она не была торговкой. Она была лишь простым учеником, что проходила испытание огнем.

После того, как Юэ Цзинхуа выразила приветствие, все старые наемники продолжили свой путь на гору. Они воздержались от того, чтобы задавать ей вопросы. Железный тигр был таинственным зверем третьего ранга. Он имел толстую шкуру и мощную силу. Более того, его челюсти имели удивительную силу, с помощью которой он был способен разорвать любую вещь на куски. Даже когда довольно опытные наемники сталкивались с ним, у них возникали трудности, не говоря уже о новичке. И как ей только удалось обезглавить тигра с железной спиной в одиночку?

После того, как старые наемники скрылись из ее поля зрения, улыбка Юэ Цзинхуа исчезла. Лучше всего было ладить со всеми людьми, чтобы быстро завоевать их доверие. Это был самый важный и врожденный навык шпионки.

Чтобы избежать столкновения с наемниками, поднимающимися на гору, Юэ Цзинхуа повернулась и направилась к уединенной тропе, где не было видно ни одного человека. Проходя мимо полуразрушенных стен и скал, она услышала странный шум.

На Горе Сотни Зверей, таинственные звери ястребиного вида были редкостью. Единственным видом поблизости был тот тип, который строил гнезда. Это был таинственный зверь третьего ранга, Ястреб Плачущего Ветра.

Она спускалась вниз по скалам по дорожке, на которой мог уместиться лишь один человек, когда два Ястреба Плачущего Ветра закружились вокруг скалы.

Юэ Цзинхуа бросила тигра в сторону и быстро подошла к обрыву. Два ястреба, нарезающие круги в воздухе, уже исчезли под обрывом скалы.

Камни нависающей над обрывом скалы срывались вниз. В воздух поднимались маленькие облака пыли, и пронзительно холодный горный бриз чувствовался так, словно ее тело кололи маленькие ножи. Раздался крик.

Юэ Цзинхуа подняла бровь. Совершенный человек девятого ранга готовился сразиться с двумя Ястребами Плачущего Ветра третьего ранга. Хотя это могло и не стоить усилий, оба ястреба являлись таинственными зверями третьего ранга, что делало вероятность получения совершенной гранулы более большой. В голове Юэ Цзинхуа промелькнула смелая мысль.

Робкие существа остаются голодными, пока смелые поедают их кишки. Как можно поймать тигренка, не входя в логово тигра? Некоторое время подумав об этом, Юэ Цзинхуа облизнула губы, которые стали сухими из-за горного бриза. Она опустила голову и пробормотала: «Взять их».

http://tl.rulate.ru/book/1047/193322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь