Готовый перевод Harry Potter and the Summoner's Stone / Гарри Поттер и Камень Призывателя: Глава 7.

"Нет, сэр, она сказала, что я могу вызвать ее, чтобы поговорить с вами". Гарри остановился, вспомнив о повреждениях в хранилище, и огляделся. "Хотя здесь довольно тесно, и я не хочу, чтобы она что-нибудь сломала".

"Я могу починить все, что может сломаться, но я бы предпочел полностью заглушить этот голос, мистер Поттер. В магическом мире есть много опасных вещей, и вы поступите неправильно, если будете доверять чему-то, о чем не знаете, где оно хранит свой разум".

Оливандер тоже вытащил свою палочку, но она не была направлена ни на что конкретное.

Заставить меня замолчать? Заставить меня замолчать! Мой разум связан с Материями, которые связаны с Троном Льда! Вот, теперь ты знаешь!

Гарри кивнул и встал. Шива был добр к нему, он был его другом. Вторым, если считать Хагрида первым. Он не хотел терять друга, такую дорогую вещь. Выдохнув, Гарри не заметил, как затуманился, словно на холоде. "Я знаю, где хранится ее разум, сэр. И она хочет поговорить с вами. Вы сказали, что можете восстановить эту комнату, так что я собираюсь вызвать ее".

Дамблдор отступил назад, держа палочку наготове. Оливандер и Хагрид тоже приготовились.

Закрыв глаза, Гарри думал о Шиве, думал о том, как он должен ее вызвать. Открыв глаза, он не заметил, как Дамблдор начал произносить слова, и при ближайшем рассмотрении они оказались зелеными кошачьими глазами.

[Императрица Льда и Снега, я взываю к Трону Льда. Я предлагаю магию для создания формы и прошу вас явиться, пока она держится, по вашему желанию!]

Несмотря на то, что глаза директора начали было говорить, шипящие слова заставили всех троих чуть ли не отпрыгнуть назад, когда Дамблдор осторожно поднял палочку.

Драгоценный камень над его сердцем медленно, незаметно для него, становился все более насыщенным, пока не приобрел довольно темно-красный цвет. Однако при этих словах драгоценный камень стал почти розовым, когда энергия потекла от него по шнурку, связывающему его с Материями на руке.

Как и в хранилище, комната на мгновение застыла, когда начали образовываться осколки льда. Феникс закричал и начал излучать собственное тепло, чтобы не замерзнуть на своем насесте - это было единственное теплое место в комнате. Снова образовались крупные ледяные кристаллы, столкнувшиеся друг с другом на глазах у Гарри, и он увидел, как в ледяных отблесках появилась форма Шивы.

Лед в комнате разлетелся вдребезги, унеся с собой большинство замерзших предметов, и Шива властно шагнула вперед, уставившись на директора, который никак не мог найти в себе силы поднять против нее палочку. По крайней мере, без того, чтобы она сама не начала атаку. Гарри предупреждал, что ее вызов может все испортить.

"Я - Шива, Императрица Льда и Снега". Она позволила присутствующим в комнате мужчинам на мгновение взглянуть на ее тело, а затем щелкнула пальцами. "Смотрите на меня, когда я говорю с вами, если только вы не хотите преклонить колено, пока я приказываю вам".

Три взгляда устремились на ее лицо, волшебники сдержали себя и покраснели. Гарри улыбнулся своей подруге, хотя мог видеть ее только со спины, когда она обращалась к остальным.

"Теперь вы видите, что я не проклятие. Вы можете считать меня духом, вызванным Гарри с помощью его магии, чтобы придать мне форму, хотя у меня есть своя собственная магия, которую я могу использовать после вызова". Она посмотрела на огненную птицу, которая неподвижно сидела на своем насесте и наблюдала за происходящим. "Во многом похоже на Феникса. Мы оба связываем часть магической энергии нашего призывателя, пока живем в мире смертных".

Дамблдор быстро перевел взгляд на птицу. "Фоукс?" Птица быстро исчезла во вспышке пламени, исчезнув со своего насеста. При этом Дамблдор обернулся. "Мадам"

"Императрица", - оборвал его Шива.

"Тогда императрица. Вы знаете, кто его призвал? Он был моим знакомым довольно долгое время, хотя я уверена, что не я его вызывала".

"Нет. Я знаю только о своей связи с моим призывателем. Тебе придется спросить у Феникса, если он вернется. И если он соизволит говорить на понятном тебе языке". Шива отмахнулась от него, вернувшись к своей первоначальной речи. "Пойми, я не позволю тебе отнять меня у Гарри. Я не знаю, сколько времени прошло с момента моего последнего призыва, но могу сказать, что не меньше века, поскольку магия теперь фокусируется не через наши фрагменты, а через что-то другое".

Она подошла к окну и некоторое время смотрела в него. "Со мной не будут шутить, и я не привыкла, чтобы мои желания не исполнялись. Если вам удастся запечатать меня, я вернусь. И я буду мстить. Позвольте мне показать вам часть моей силы".

Протянув руку, Шива подула на нее. От нее подул холодный ветер, распахнув окно, и глубокий зимний бриз понесся над территорией к озеру. Когда он коснулся воды, все присутствующие услышали ее шепот. "Алмазная пыль".

Глаза Дамблдора расширились, когда озеро мгновенно замерзло. "Мерпеоиды!"

http://tl.rulate.ru/book/104647/3661420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь