Готовый перевод Altar of the Heavens of Harry Potter / Алтарь небес Гарри Поттера: Глава 18

После того, как сердце старика успокоилось, они остались там вечером, и семья, подняв колени, проговорила до полуночи. Ханаан также узнал, что его дедушку зовут Лу Фэнсянь.

Ханаан не знал, чем занимались родители его деда, в любом случае, первой реакцией на это имя был смех. А у его матери на самом деле есть китайское имя-Лю Сяохуа.

"Неудивительно, что я никогда не слышал о своей матери", - подумал Ханаан с улыбкой.

......

Рано на следующее утро Ханаан встал рано и делал простые упражнения на разминку во дворе. Он планирует сегодня пойти в центр Нью-Йорка, чтобы найти секретный район американских волшебников.

До перехода Ханаан также посмотрел на сайте два фильма из серии "Где найти волшебных животных", но, к сожалению, многие сюжеты перемотаны вперед, так что некоторые детали не доступны, даже при помощи мудрой шляпы Фа, а события в фильме произошли много лет назад, что не сильно помогло ему.

Ханаан также проверил материалы в книжном магазине Лицзянь, чтобы узнать местонахождение и способ доступа к секретному миру волшебников, но в книге нет большого количества записей о мире американской магии.

"Я уже знал, что должен спросить старого Тома и Снейпа, прежде чем приехать, но жаль, что поездка была слишком поспешной", - воскликнул Ханаан.

Поведение его всегда было осторожным, тем более, что США напали не так давно, и там был черный маг, который его не поймал, и его дурная слава известна. Если на него здесь нападут, это будет настоящая катастрофа.

Через два часа Ханаан прибыл в центр Нью-Йорка. Он нашел книжный магазин и запомнил карту Нью-Йорка.

Ханаан обнаружил, что до цели еще далеко. "Похоже, к обеду вернуться уже не успеть". К счастью, он заранее сообщил родителям, и это не вызовет у них беспокойства.

"Вот оно", - Ханаан посмотрел на бронзовую статую, сидящую на стене перед ним, а за ней был небольшой бассейн. Он наклонился, статуя немедленно изменила свое положение, Ханаан посмотрел, что вокруг никого нет, затем быстро прошел через стену, и окружающий пейзаж изменился.

Перед Ханааном появилась широкая дорога, окруженная высокими зданиями в европейском стиле. По сравнению с узкими улочками Косого переулка, здесь было гораздо просторнее.

"Это место действительно великолепно". Он осмотрелся вокруг, на улице было много волшебников, и многие из них здесь поставили прилавки, продавая товары.

Ханаан увидел неподалеку большую группу людей, которые, казалось, продавали каких-то волшебных животных. Он из любопытства протиснулся в толпу, такую сцену в Британии увидеть было невозможно.

"Это дронт?" - он увидел большую лысую птицу с серыми перьями на теле и немного утиным внешним видом. Эта птица расчесывала перья. На прилавке было много других волшебных животных.

"Это название из языка маори. Волшебники обычно называют ее поедателем шаров. Эта птица с Маврикия. Не смотри на нее как на тупицу. Она может телепортироваться далеко, если столкнется с опасностью", - объяснил мальчик.

Ханаан оглянулся. Мальчик был в мантии волшебника, примерно такого же возраста, как он, а его растрепанные каштановые волосы были необычно заметны.

"Я Рольф Скамандер, англичанин, но вырос в Соединенных Штатах", - увидев взгляд Ханаана, представился мальчик.

"О, привет, Рольф, это Ханаан Брайан, рад тебя видеть", - Хаанан подумал, что фамилия показалась ему знакомой. Он продолжил: "Скамандер ... Ты родственник Ньюта Скамандера?"

"Ну, он мой дедушка, а я знаю тебя, ты автор "Чуда". Твоя книга замечательная, и моему деду она нравится", - Рольф выглядит очень взволнованным.

"Ха-ха, спасибо за комплимент. Похоже, ты унаследовал талант своего дедушки и знаком со всеми видами волшебных животных."

"Эй, я не такой могущественный, как мой дедушка. Мне они просто нравятся, и я отношусь к ним как к друзьям", - Рольф ухмыльнулся и почесал в затылке.

"О, Ханаан, что ты здесь делаешь?"

«Я приехал навестить дедушку, который живет в США, поэтому я зашел сюда, чтобы купить ему сувениры и отвезти их им обратно», - объяснил Канан.

«Тогда я могу познакомить тебя с окрестностями, я здесь хорошо знаком».

«Хорошо, тогда я польщен, спасибо, Роув» - он посмотрел на знакомого мальчика и улыбнулся.

«Все, все. Все также знают меня, Кавлота, поэтому представляться я не буду. Сегодня я принес мячеглотов, больших жуков, карбитовых эльфов, и конечно же, знаменитых сопелек. Количество ограничено, если заинтересовались, то покупайте побыстрее». Сказал всем владелец лотка, у него была густая борода и очень крепкое телосложение.

«Он американец, и он любит ловить магических животных на продажу. Я уже видел его здесь в пятый раз», - прошептал Роув на ухо Канану.

«Разве в мире волшебников нет правил для защиты находящихся под угрозой исчезновения магических животных?» - удивился Канан.

«Правило несовершенно, оно лишь запрещает волшебникам охотиться на связанных магических животных, но продавать их не запрещено, однако мой дедушка как-то написал Дамблдору и хотел подать совместную заявку, чтобы улучшить это правило, но его всегда отклоняли конгрессмены», - вздохнул Роув.

Канан пожал плечами, у него не было лучшего способа. В фильме Гермиона также взяла на себя обязательство улучшить условия жизни домашних эльфов, но эффект был не очень значительным.

«Хорошо, сэр, этот эльф Кабит ваш, я надеюсь, вы сможете хорошо о нем позаботиться». Владелец лотка Кавлот получил галлон и передал эльфа в клетке покупателю.

Канан видел описание этого вида эльфов в книге. Это добрый эльф, который проживает в Африканском Черном лесу. У него голубая кожа, и он подходит для домашних животных.

«Осталась лишь одна сопелка и додо, все хватайте возможность». Крикнул Кавлот.

«У моего дедушки также есть сопелка. Она очень умная, но уже слишком старая», - Роув посмотрел на сопелку, находящуюся в клетке.

Канан посмотрел на него с двумя золотыми галлонами в руках, и его взгляд неохотно упал на сопелку в клетке, после чего он слегка улыбнулся.

«Сэр, я хочу эту сопелку, сколько галлонов за нее требуется?» - спросил Канан.

«О, великий маленький джентльмен, вам нужно всего лишь 35 Джин Галлонов, и вы можете забрать ее, вы же знаете, что молодую сопелку очень трудно поймать». Кавлот потер руки, показывая алчную улыбку.

«Тогда я ее возьму, вот вам». К счастью, в эту поездку Канан принес с собой много Джин Галлонов. Для него эта сопелка не была дорогой.

«Вау, Канан, ты и правда богат», - Роув с завистью посмотрел на Канана, а затем его привлекла выскочившая из клетки сопелка. «Канан, она ведь очень милая, не так ли?»

«Она тебе нравится?» - спросил Канан.

«Конечно, я уже давно хотел завести сопелку, но к сожалению, накопленных мною денег не хватило бы даже на мелочь из ее принадлежностей», - Роув немного расстроился.

«Тогда я подарю тебе эту сопелку в качестве подарка за наше первое знакомство». Для Канана сопелка не была дорогой, да и внук, который может платить Ньюту, также стоил этих денег.

И этот преданный мальчик также был хорош и мил, и также может стать долгосрочным партнером.

«Серьезно?» Роув обрадовался, но затем подумал о чем-то, и его выражение лица изменилось: «Нет, ведь ты потратил на нее столько денег, я не могу ее принять».

«Однако, мне нужна твоя помощь в знакомстве здесь, разве мне не нужно отблагодарить тебя за это? И ты же хочешь, чтобы я стал твоим другом?»

«Раз так, то я ее приму. Спасибо, Канан». Роув искренне посмотрел на Канана и был очень счастлив.

«Хорошо, давай поторопимся и прогуляемся здесь». Канан передал Роуву клетку.

«Хорошо, пойдем со мной». Он схватил Канана и протиснулся сквозь толпу.

«Это отель. Я могу остановиться здесь вечером. Мы с дедушкой жили именно там. За одну ночь стоит 5 Инь Сике, это довольно экономично». Роув отвел Канана к зданию с надписью «Отель Харокси».

Продолжая свой путь, Канаан с интересом рассматривал магазин: "Это магазин летающих метел, здесь продаются различные типы летающих метел. Я слышал, что они также продают летающие кареты, но цена на них очень высока".

"Это магазин зелий, где продаются различные зелья и материалы для их изготовления".

"Аптека магии? Ров, давай зайдем и посмотрим". Канаан почувствовал острую необходимость в лекарстве, которое помогло бы ему успокоиться. Теперь медитативное лекарство становится все более стойким, а его успокоительный эффект ухудшается. Было бы лучше, если бы появились препараты с той же эффективностью.

"Сэр, есть ли у вас зелье, которое продает лекарственные средства, аналогичные медитации?" - спросил Канаан у продавца. Магазин был заставлен рядами готовых лекарств с этикетками, и покупателей было очень много. Бизнес процветал.

"Эффект, схожий с медитацией... Дайте мне подумать об этом". Поразмыслив немного, продавец сказал: "Маленький, извини, но здесь, возможно, нет того, что тебе нужно".

"Хорошо, что потревожил вас". Канаан не слишком удивился и повернулся, чтобы уйти. В конце концов, даже Снейп сказал, что не слышал о подобном зелье.

"Малыш, я думаю, ты можешь спросить профессора Бакивиса из школы Ифамони. Большую часть зелий здесь предоставляет он. Я думаю, он может тебе помочь". Продавец посмотрел на спину Канаана и с энтузиазмом предложил.

"Хорошо, сэр, я знаю, спасибо". Канаан слышал о Бакивисе. ~www.wuxiax.com~ Это известный мастер зелий в американском волшебном мире, как и Снейп. Однако, если ты не знаком со Штатами, ты не можешь связаться с семьей.

"Дядя Бакивиз, я знаю его. Он и мой отец - хорошие друзья, и они также разрешили мне через два года поступить в школу Ифамони, но мой дедушка хочет, чтобы я пошел в Хогвартс". Сказав это, Канаан продолжил: "Канаан, если ты хочешь спросить дядю Бакивиза, я думаю, я могу помочь".

"Ну, я не ожидал, что профессор Бакивиз будет твоим дядей. Но я думаю, ты должен подумать о своем дедушке. Хогвартс - прекрасная школа, где ректором является даже Альбус Дамблдор, величайший волшебник в волшебном мире. Если ты сможешь поступить, я думаю, ты многого добьешься там.

Канаан не питал больших надежд в отношении профессора Бакивиса, но был очень заинтересован в вопросе о приеме Рова. Он помнит, что в фильме не упоминалось, что Ров поступил в Хогвартс. Он думал, что тот послушал своего дядю и учился в школе Ифамони.

"И, я думаю, что тоже буду учиться там". Продолжил Канаан.

"Канаан, ты тоже сможешь поступить в Хогвартс? Тогда я обязательно должен туда пойти". Лицо Рова было твердым. Очевидно, он посчитал, что учиться в одной школе с Канааном - очень увлекательное занятие.

"Ха-ха, та школа должна быть более интересной", - с нетерпением сказал Канаан.

Выйдя из аптеки магии, они вдвоем разговаривали и смеялись, продолжая идти по улице. А Ров продолжал знакомить его с окрестностями.

"Это магазин алхимии, в котором продаются различные интересные вещи. Мой дедушка сказал, что он знает величайшего и долгоживущего алхимика в волшебном мире".

"Это ателье. Миссис Марс - лучший портной в Штатах. Я купил здесь несколько мантий волшебника".

...

http://tl.rulate.ru/book/104600/3841030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь