Готовый перевод Harry Potter And The Hidden Prince / Гарри Поттер и Скрытый принц: Глава 14

Три дня прошли с тех пор, когда Луи отправился в королевство Грифонов с Гидеоном. Мейстер и другие существа были расстроены, что он так долго отсутствовал, но знали о его любви и очаровании ко всему живому, кроме его рода. Это было странно, мягко говоря. Анни и Ричард тоже невероятно скучали без своего двоюродного брата. Анни не с кем было тренироваться ночью, а Ричард не мог проводить магические исследования днем.

Луи, с другой стороны, прекрасно проводил время в королевстве Грифонов. За те три дня, что он там пробыл, он подружился со всеми жителями и стал лучшим другом короля - который, к удивлению мальчика, был двоюродным братом Гидеона - и веселился, возившись со всеми технологиями королевства и улучшая их. Как они получили информацию для создания технологий, оставалось загадкой. Его также назначили почетным рыцарем-грифоном, от чего он засиял ярче солнца, услышав эту новость.

Хотя королевство благодаря мальчику стало ярче и более развитым, чем когда-либо, все Грифоны понимали, что он должен уйти. Вот почему в данный момент все королевство провожало Луи с Гидеоном, со слезами на глазах.

"О, не расстраивайтесь! Я вернусь в гости, когда смогу, обещаю! С вами так весело быть вместе, что мне не хотелось бы снова не приехать сюда", - уверенно говорит он, машет на прощание и садится на Гидеона. "Скоро увидимся!" - весело кричит Луи, и они с Гидеоном покидают королевство и направляются обратно в Хогвартс.

Бандит, маленький нюхлер, был грустнее Луи. Он завел так много друзей, когда он покинул территорию и отправился в лес, чтобы повеселиться. Поэтому с торжественным выражением лица нюхлер помахал на прощание своим зверушкам, сидя на голове Гидеона, наслаждаясь ветром.

Как только трое приземлились в Запретном лесу, Мейстер и почти все остальные существа набросились на молодого Принстона, толкая его и "обнимая", чтобы выразить ему свою радость. Смеясь над выходками своих друзей, он поприветствовал их: "Ха-ха! Я тоже рад вас видеть, ребята! Как вы поживаете, пока меня не было? Надеюсь, ничего плохого не случилось, о, Мейстер! Мы все еще собираемся посетить твою родину в ближайшее время?" - спросил он единорога с надеждой, поправляя свою грязную одежду, как только существа дали ему пространство.

Единорог кивнул в знак согласия и вытащил еще одно письмо своим рогом, положив бумагу в протянутые руки мальчика. "Приветствую вновь, юный Луи из дома принцев. Я в восторге от того, что вы приняли мое приглашение, и с нетерпением жду встречи с вами. Я также уверен, что молодой Мейстер там с удовольствием покажет вам наши родные места. Вы всегда желанны, только обязательно сообщите нам заранее, когда захотите посетить нас". "Это будет весело! Я не могу дождаться, когда встречусь с твоей семьей и родом, я хочу узнать все, что смогу, обо всем на твоей родине!" - восклицает Луи, его глаза искрятся от волнения при мысли об этом.

"Хотя я должен сказать Анни и Ричи, что я вернулся. Ну, мне и Бандиту пора, увидимся завтра, ребята!" - сообщает он, убегая обратно в школу, становясь невидимым.

Энни и Ричи скучали в столовой за ужином, смертельно скучали. Уроки были унылыми, а драма вокруг мальчика, который живет, и мальчика — драматичной королевы, только усиливала скуку. С тяжким вздохом Энни пожаловалась: "Это. Так. Замучило. Не верю, что нам еще шесть лет здесь торчать. Уверен, Луи сейчас веселится больше нас, даже его клон устал от уроков!" "Ничего себе, Энн, не знала, что ты можешь скучать", — знакомый голос позади испугал их, заставив резко выйти из состояния скуки.

"Святой Мерлин, Луи! Ты чуть не остановил мне сердце!" — воскликнул Ричард, держа руку на груди, в поисках утешения.

"Но ведь не остановил", — парировал мальчик, садясь рядом с ними и хватая стакан с желе.

"Ааа~ Одной вещи мне не хватало, пока я был в отъезде — желе в этой школе". Ричард, заметив что-то неладное, спросил: "Ты чего-то не договариваешь, не так ли? Лучше говори, или я попрошу эльфов на неделю перестать делать желе".

Не желая рисковать сохранностью своего желе, Луи выложил все: "Король Мейстер, король-единорог своей родины, пригласил меня получше узнать друг друга". Энни хлопнула себя по голове и вздохнула с разочарованием; зная своего кузена, она никак не могла понять, почему он еще не основал королевство животных, где будут защищать и заботиться обо всех существах; рано или поздно это должно было случиться.

"Ладно. Перейдем к главному: скоро каникулы, и мы отправимся в Америку на все время; не волнуйтесь, дядя Джаст и тетя Нэт уже отправили все необходимые письма твоим друзьям-животным в другие королевства — они будут знать, что ты будешь недоступен в это время", — сообщила Энни мальчику, когда он открыл рот.

С недовольным хмыканьем Луи пробурчал: "Ладно". "Я просто сделаю несколько визитов в последнюю минуту перед тем, как мы уедем". Хитрая ухмылка на его лице вызвала дрожь по позвоночнику у его кузенов: они знали, что он сделает что-нибудь нелепое.

Когда до каникул остался всего один день, Луи усердно посещал короля и королеву каждого королевства, что было намного более длинным днем, чем любой другой со дня его рождения.

В общей комнате Гриффиндора Энни и Ричард, будто прилипшие к дивану, и ставшие с ним единым целым, наблюдали, как их кузен ходит туда-сюда, беседуя с посланниками из разных королевств, которые желали ему всего наилучшего. "Можно подумать, что Луи не может стать еще более популярным и любимым у друзей издалека", — заявила Энни с веселой ухмылкой на лице.

"За все годы с ним могу заверить: их любовь к нему никогда не прекратится. Даже если пройдет миллион лет. В основном он — повелитель зверей", — заявил Ричард, безвольно потягивая лимонад из стакана.

Наконец наступила ночь, и посланников стало значительно меньше, чем днем. Луи, измотанный, плюхнулся на диван, где сидели его двое кузенов, и начал сливаться с удобными подушками. "Отлично, теперь, когда ты закончил, мы наконец можем пойти на ужин или на вечернюю трапезу". Энни весело спрыгнула с дивана и буквально потащила Луи в столовую. Ричард злобно хихикнул над ситуацией Луи, следуя за ними.

Прошло несколько дней, и наступили долгожданные зимние каникулы; трое Принстонов с волнением вскочили в поезд, направляясь домой.

"Ну что? Поедем? Хочу посмотреть, какие удивительные существа нас ждут в Штатах!" — взволнованно спросил Луи свою мать, в то время как его отец, сидевший рядом, кивнул головой, как курица, в знак согласия со словами сына.

http://tl.rulate.ru/book/104595/3840923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь