Готовый перевод The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 1

"Шесть золотых галеонов? Вы пытаетесь меня ограбить?!"

Жалобный голос достиг ушей Гарри, заставив его на мгновение опешить. Однако он продолжил свои действия и толкнул дверь лавки волшебных палочек Олливандера.

"Динь-дилинь~"

Дверь была зачарована или оснащена каким-то устройством, издававшим звук, но это было неважно. Главное, что в лавке внезапно воцарилась тишина.

Гарри слегко нервничал и машинально оглянулся, но никого не увидел. Затем он вспомнил, что Хагрид оставил его у входа, чтобы купить подарок на день рождения.

Лавка была небольшой, или, возможно, из-за многочисленных стеллажей изначально просторное помещение казалось меньше. Гарри легко мог разглядеть всё вокруг: груду пустых коробок в углу, прекрасные перья на столе, каких он прежде не видел, аккуратно сложенные деревянные палочки... А также заметил, что на него смотрели двое.

Старик с растрепанными волосами и редкими серебряными глазами, напоминающими две луны в этой полутемной комнате. Должно быть, хозяин лавки.

А второй... мальчик, примерно одного роста с Гарри, с белокурыми волосами цвета зимней соломы, немного взъерошенными, но, казалось, очень мягкими на вид...

"Эм..."

Гарри не знал, что сказать - поздороваться или кивнуть? Если заговорить, то что сказать? Доброе утро? Нет, уже полдень...

"Слушай, у меня всего пять галлеонов и два серебряных сикля!"

К счастью, мальчик заговорил первым, и их внимание переключилось на незавершенный спор.

"Шлеп~"

Мальчик достал из кармана горсть монет и громко шлепнул ими по столу. Возможно, он приложил слишком много силы, и хрупкая ваза закачалась, едва не упав.

Пять золотых галлеонов, два серебряных сикля - всего семь монет.

"Это все мои деньги!"

Мальчик сделал ударение на слове "все", держа в руке тонкую палочку. Рядом на столе лежала древняя коробка с потертым бархатом внутри, казавшимся старше самой коробки.

Старик моргнул, его лицо было серьезным, даже суровым, но Гарри, казалось, заметил едва уловимую улыбку, но не был уверен, не обманывают ли его старые очки.

"Эй, малыш, врать - не дело для хорошего мальчика."

Старик слегка наклонился, и его взгляд упал на другую руку мальчика, в которой спокойно лежал один золотой галлеон.

"Смотри, у тебя еще есть один галлеон, не так ли?"

На столе лежало пять галлеонов и два серебряных сикля, а в руке мальчика - один галлеон, что в сумме составляло достаточно для покупки палочки и оставалось немного на дорогу.

"Нет! Это моя счастливая монета!"

Настороженно глядя на старика, мальчик сжал золотой галлеон в руке и сердито сказал: "К тому же, это всего лишь старая палочка, как она может стоить шесть галлеонов!"

Гарри поправил очки, пытаясь как следует рассмотреть палочку. Однако, по его мнению, эта палочка ничем не отличалась от других. Черное блестящее тело, словно вырезанное из нефрита, было мягким и изящным, без единого изъяна.

"Старая палочка?" - повторил старик и покачал головой. - "Тогда скажи мне, малыш, почему тебе понравилась именно эта старая палочка? Как профессионал, я могу сказать, что она не для тебя".

"Просто она мне нравится!"

"Хорошо, малыш, я очень рад, что ты так говоришь, и эта палочка, должно быть, тоже счастлива".

Старик улыбнулся и протянул руку, чтобы забрать палочку, но мальчик осторожно отступил в сторону, уворачиваясь.

"Однако эта палочка немного особенная. У нее уже есть хозяин".

"Где ее хозяин?"

Старик почесал голову и, подумав, с беспокойством ответил: "Извини, я не могу вспомнить, кто он, но у нее точно есть хозяин".

"Где ее хозяин?"

Мальчик продолжал настаивать, и, не дожидаясь ответа старика, сказал: "У волшебника может быть много палочек, но у палочки может быть только один хозяин. Тот человек бросил свою палочку, позволив ей валяться одинокой. Разве он достойный хозяин?"

Улыбка исчезла с лица старика. Он с удивлением посмотрел на мальчика и был вынужден признать правоту его слов. Просто в силу профессиональной этики он пока не мог продать эту палочку мальчику. Дело было не в цене, деньги тут не помогут.

"Эта палочка не продается".

"Не продается?"

"Да, не продается, я не могу ее продать".

Старик кивнул и снова протянул руку. На этот раз мальчик не сопротивлялся, и он легко забрал палочку из его рук.

"Извини, я просто пошутил". Аккуратно положив палочку обратно в коробку, старик виновато улыбнулся мальчику: "Ладно, я подберу тебе другую палочку со скидкой пятьдесят процентов, идет?"

"Не нужно".

Мальчик без колебаний отказался от предложения старика, забрал деньги со стола, повернулся к Гарри и сказал: "Ты тоже пришел купить палочку?"

"Эм..."

Гарри кивнул. Он хотел что-то добавить, но мальчик резко повернулся к старику: "Ты уверен, что не продашь ее?"

"На самом деле, эта палочка..."

"Ясень, перо феникса, одиннадцать дюймов, хорошая гибкость..." Мальчик зевнул и сказал удивленному старику: "Я знаю все твои опасения".

"Так что..."

"Тогда, конечно, я мудро решу отказаться". Мальчик слегка улыбнулся и махнул рукой Гарри: "Подойди, не стой так далеко, мы же не плохие люди".

Гарри подошел и объяснил свою цель. Мальчик прошел мимо него, возможно, из-за узкой дороги, и случайно толкнул Гарри.

Видимо, не удержав равновесия, мальчик качнулся и опёрся на стол, избежав трагедии падения на пол.

"Извини, ты в порядке?"

Гарри быстро извинился и помог мальчику подняться.

"Ничего страшного, это моя вина".

Мальчик улыбнулся и стряхнул пыль с одежды. В этой лавке действительно нужна уборка. Он пожал плечами и сказал Гарри: "Похоже, сегодня у меня не слишком удачный день, мне лучше вернуться и отдохнуть. Прощай, Гарри Поттер!"

"Эм... прощай".

Гарри машинально махнул рукой, и когда мальчик вышел из лавки, он вспомнил кое-что важное: откуда он знает его имя?

"Прощай, Гарри Поттер!"

Гарри потрогал свое лицо - неужели его имя написано прямо на нем?

"Добрый день, мистер Поттер".

Старик очень вежливо поздоровался с Гарри. Гарри пришел в себя, ответил на приветствие и одновременно задал свой вопрос.

"Ну, мистер Поттер, вы знаете о шраме на вашем лбу? Единственный мальчик с таким шрамом примерно вашего возраста - это вы".

Старик начал убирать коробки с палочками со стола, и когда взял одну из них, замер с странной улыбкой на лице.

"Какой настойчивый ребенок!"

Старик медленно открыл коробку - ту самую, где лежала палочка, за которой охотился мальчик. Судя по реакции старика, Гарри догадался, что произошло:

Мальчик украл палочку!

Гарри был немного разочарован. Он действительно не ожидал, что мальчик его возраста, выглядевший таким приятным, на самом деле окажется вором. Но как же волшебники ловят воров? У них есть что-то вроде полицейского участка?

"Забавный малыш".

Старик улыбнулся. Он достал содержимое коробки и положил на стол.

Всего семь монет: пять золотых галлеонов и два серебряных сикля.

Эти семь монет должны были быть в кармане мальчика, но теперь они оказались здесь, а палочка, должно быть, в его кармане.

Как ему это удалось?

Гарри пытался вспомнить, но в итоге пришел лишь к неопределенному выводу, что мальчик каким-то неизвестным способом украл палочку, когда столкнулся с ним.

Хотя он и заплатил, но такое поведение всё равно можно считать воровством, не так ли?

"Вы не собираетесь его преследовать?"

Видя, что старик убирает пустую коробку и оставляет деньги, Гарри, казалось, не очень беспокоился об этом и с любопытством спросил:

"Он заплатил". Старик улыбнулся. "И он скоро вернется и отдаст мне палочку обратно".

"Почему?"

"Палочка из ясеня верна своему единственному настоящему хозяину и не может быть передана или подарена изначальному владельцу. В противном случае она потеряет свою силу и способности. Если сердцевина палочки сделана из волоса единорога, эта тенденция будет еще более выраженной".

Поскольку единственным слушателем был знаменитый Гарри Поттер, старик с облегчением рассказал ему много уникальных секретов.

"Представим так: палочка из ясеня принадлежит только своему первому владельцу. Для последующих пользователей эта палочка может быть не столь послушной".

Гарри внезапно все понял и даже немного пожалел мальчика. После стольких усилий все, что он получил, - неподходящая для него палочка.

"Эм... но он, кажется, знал об этой проблеме".

"Об этом..." - старик взял в руки одну из палочек и покрутил ее. - "Сердцевина той палочки - перо феникса, изменчивое и трудноуправляемое, крайне разборчивое в выборе хозяина. Но однажды обретя его верность, она станет великолейшей палочкой..."

В то время как старый хозяин рассказывал Гарри об особенностях палочек, Азкер, выйдя из лавки, не знал и не интересовался этим. Для него более важным вопросом было как утолить голод.

Пошарив в карманах, он обнаружил их пустыми. Действительно, все деньги он оставил в лавке, взамен получив палочку, которая может оказаться бесполезной.

Выиграл или проиграл?

Азкер пожал плечами и растворился в толпе, его худощавая фигура мгновенно затерялась среди прохожих.

Что сделано, то сделано. Не стоит жалеть о содеянном, верно?

http://tl.rulate.ru/book/104582/3670455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь