Готовый перевод I am the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе: Глава 10

Занятия для маленьких волшебников не были напряженными. В отличие от предыдущей жизни Луи, каждое занятие в Хогвартсе длилось всего тридцать минут.

После теории пришло время практики. Профессор МакГонагалл взмахнула палочкой и раздала каждому маленькому волшебнику по спичке.

"На этом занятии студенты попытаются превратить эту спичку в иголку". Сказала она, взяла палочку в руку и обратилась к студентам: "Заклинание трансформации не требует особых жестов, но оно требует сильного чувства в вашем сердце. Желание ... Вера Верто!”

Профессор МакГонагалл подняла волшебную палочку и превратила птицу на столе в красивый хрустальный кубок.

"Хорошо". Она взмахнула рукой и превратила кубок обратно в птицу, и сказала всем в аудитории: "Давайте начнем практиковаться. Первый ученик, который успешно превратит спичку в иголку, получит дополнительные очки."

Точно так же, как учитель в прошлой жизни, профессор Макгонагалл обошла все места, чтобы проверить результаты практики студентов, когда они практиковались в трансфигурации.

Как только Луи взял палочку, он почувствовал, как два похожих на лезвия глаза сфокусировались на спичке перед ним. Он обернулся и увидел, как острый взгляд профессора МакГонагалл царапает его лицо сквозь очки.

Его сердце слегка дрогнуло, но почему он никогда в жизни не видел такой грандиозной сцены? "Профессор". Он слегка кивнул, повернул голову, взял волшебную палочку и сосредоточился на создании в уме модели вышивальной иглы. Затем он указал на спичку перед собой и крикнул: "Вера Верто!"

Когда Луи закончил говорить, цвет спички постепенно изменился, как будто растаял, превратившись в лужицу полурасплавленной жидкости, а затем мгновенно превратился в серебряную иглу для вышивания.

"Маунтбеттен выступил очень хорошо. Он успешно превратил спичку в иголку с первой попытки... Тогда десять очков Слизерину ". Взгляд профессора МакГонагалл постепенно смягчился, и она впервые улыбнулась.

"Да!" Со слизеринских мест раздался взрыв одобрительных возгласов, громче всех кричал Малфой.

"Тихо". Профессор МакГонагалл мгновенно стала серьезной, и под ее влиянием в классе снова воцарилась тишина.

Луи был немного сбит с толку. Очевидно, у него было всего три таланта в трансфигурации, так почему же он так быстро всему научился?

"Поздравляю с изучением магического заклинания: Чары трансформации".

"* Совет, из-за вашего таланта к трансформации, каждый раз, когда вы успешно используете заклинание трансформации, вы получаете только 1 очко мастерства. Требуемое максимальное мастерство увеличено в десять раз, требуемая магическая сила удвоена, время заклинания удвоено, а максимальный навык равен 5 уровню."

Заклинание трансформации: текущий уровень 1 (1/1000)

Требуется мана: 4

Дистанция броска: 30 ярдов

Время кастинга: 3,0 секунды

Введение в навык: Преобразуйте цель в любую форму.

После проверки введения заклинания Трансформации Луи не смог сдержаться и втайне пожаловался. Оказывается, здесь ждут всего 3 таланта... Кажется, выучить заклинание проще всего. Трудность заключается в продвижении заклинания...

Чтобы спрятаться от других, Луи носил с собой термос - создавать питьевую воду из воздуха было слишком страшно, но таким образом он мог оставаться незаметным.

Выпивая прохладную волшебную ледниковую воду, он провел остальное время, практикуясь в заклинании трансформации. Профессор МакГонагалл продолжала кивать и беспокоиться о том, не перерасходует ли ребенок магическую силу.

Но, глядя на энергичное личико Льюиса, она снова засомневалась.

Может ли быть так, что этот ребенок ненормальный?

В то время профессор Макгонагалл давно забыла о неприятностях, которые были у нее с Луи, и теперь ее разум был полон любви к этому "талантливому" и прилежному ученику.

После стольких лет преподавания в Хогвартсе это был второй раз, когда она увидела гения, который так усердно работал.

Затем она обратила свое внимание на одноклассников в своем колледже, которые размышляли о жизни, и в ее сердце возникло неприятное чувство.

Да, она вспомнила, что Распределяющая шляпа должна была распределить мистера Маунтбеттена в Гриффиндор. Ах ... мистер Маунтбеттен должен был стать славой Гриффиндора.

Проклятая шляпа!

Имея это в виду, скоро придет время заканчивать урок. Кроме Луи, была только одна Гермиона, которая превратила спичку в заостренную головку.

Профессор МакГонагалл могла бы быть очень счастлива, если бы Луи не было, но сейчас профессор МакГонагалл беспокоится о том, что она думает.

До следующего урока было еще очень рано, поэтому Луи не спешил возвращаться в свою спальню, а предпочел попрактиковаться в заклинании трансформации в аудитории.

За обедом Гарри и Рон снова присоединились к нему.

"Ты был таким классным сегодня на уроке". Слова Рона были полны волнения, и Гарри ответил без остановки: "Да, ха... у тебя наверняка есть какие-то трюки, можешь нас научить?"

"Конечно". Луи был не против поделиться своим опытом со своими хорошими друзьями. Случилось так, что он также хотел попросить Гарри и Рона о помощи. Как раз в тот момент, когда он собирался заговорить, он услышал шутливый голос.

"Эй, это не наш младший брат?" Слева от Рона появилась рыжеволосая голова.

"Я слышал, что сегодня на уроке трансфигурации появился замечательный человек". Справа от Гарри появилась еще одна рыжая голова. Две головы посмотрели друг на друга. Голова рядом с Роном сказала: "Слизеринский гений...”

"Спаситель Гриффиндора". Голова рядом с Гарри усмехнулся.

"Ты действительно подружился с нашим глупым братом". Две головы повернулись к Рону и с улыбкой пошутили: "Люди говорят, что глупым людям дарят глупые вещи, это правда?"

"Джордж! Фред!" Лицо Рона покраснело. Подшучивания двух братьев перед его хорошими друзьями очень смутили его.

"Братья подшучивают над тобой, хороший мальчик". Близнецы улыбнулись и погладили Рона по голове, затем посмотрели на Луи. Тот, что слева, сказал: "Привет, я Джордж".

"Я Фред". Это тот, что справа.

Луи увидел искорку подшучивания в глазах двух людей, и он понял, что близнецы с дурным вкусом снова разыгрывают шутки. Поэтому он с улыбкой поприветствовал того, что слева: "Привет, Фред". Затем он посмотрел направо: "Привет, Джордж".

"Ha! Мы тоже обманули гения. Фред сказал с улыбкой: "Вы очень умный, мистер Гений, но мы просто намеренно заманили вас на приманку. На самом деле - мы не лгали."

"Да, мы не лгали". После того, как Джордж сказал это, он посмотрел на Фреда и протянул руки, чтобы дать пять в воздухе: "Да!"

Луи был ошарашен. Близнецы Уизли действительно были мастерами розыгрышей, и они выкидывали трюки один за другим. Хороший парень, я думал, что нахожусь на третьем этаже, но не ожидал, что близнецы ждут его на четвертом.

Старый Тысячеслойный пирог заставил Хему устыдиться, когда он увидел его.

"Поскольку вы хорошие друзья с малышом Ронни, вы также хорошие друзья со старшими братьями". Тон близнецов звучал очень интересно: "У этого замка нет секретов перед великими близнецами Уизли - о да, особенно перед вами, мистер Маунтбеттен, вы действительно удивили нас".

"Зовите меня просто Луи". Луи сблизились друг с другом, не оставив никаких следов.

http://tl.rulate.ru/book/104435/3655272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь