Готовый перевод Returning of the Whirling Tides / Наруто: Возвращение водоворотов: Глава 8

Через океан летели шиноби-наемники Узу, Хаку несла Сена, поскольку ей не хватало контроля и скорости, чтобы угнаться за ними. Они предприняли обычные меры безопасности, чтобы не потерять ни одного хвоста, и полетели к острову. "Наконец-то мы дома". Хонока воскликнула "Чертовски верно!". Казер разразился громким смехом: "Не могу дождаться, когда мы вернемся и получим миску рамена..." Мисака Узумаки, потягиваясь, говорит: "Вы, ребята, так много едите". Шиа Учиха сообщает: "Это пища богов!" - заявляет каждый Узумаки из присутствующих, а остальные просто обливаются потом от такой предсказуемой реакции. Казер скользит к Наруто: "Итак, еще одна идеальная миссия и восстановление биджуу в придачу. Пытаешься произвести на кого-то впечатление?"

"Ты знаешь, что слишком много болтаешь". Наруто отвечает, сузив глаза: "Прости, брат, я знаю, что это должно быть тяжело, когда на тебя возлагают столько надежд". Наруто хмыкает в ответ на слова Казерса и бросает взгляд на него: "Мы оба возлагаем на себя надежды, командир".

"Расслабься немного, парень. Мы больше не одни".

"Я знаю..." Наруто прошептал, глядя на Карин, которая, как он знал, незаметно подслушивала "...и я благодарен за это".

"Как скоро у тебя следующая миссия?"

"День или два, не больше".

"Ну и дела. Думал, они дадут тебе хотя бы неделю".

"Нет отдыха для лучших". Наруто ухмыльнулся, оглядываясь на кузена, который, несмотря на маски, хмурился: "Мы отстаем всего на три миссии!"

"Пусть будет четыре. Это была двойная", - добавляет Карин, придвигаясь к своей невесте, и оба подростка понимают, что она ухмыляется над ними обоими, но больше над Казером. "Расставайтесь". Наруто, пока они оба не увлеклись, говорит: "Мы приближаемся к обрыву. Казер, прикрывай тыл".

"Есть, сэр!", - и Наруто уводит свою команду в узкий проход, скрытый острыми скалами и ловко замаскированным гендзюцу, усиленным печатями.

Страна Эдды; Южный вход Узушигакуре

"А, с возвращением всех!" Пожилой мужчина решительно обращается к растянувшейся группе, некоторые из которых изрядно окоченели от скоростного путешествия, скользя по поверхности океана. "Спасибо, Ашина-сама!" - поклонились все, когда мужчина заметил лишнюю голову. "О, у вас кто-то новый?" - и группа расступилась, чтобы показать Хаку, стоящего в конце с Сеной рядом. "Да, Ашина-сама. Это потерянный соплеменник, которого мы нашли в Волне...", - она склоняет голову, - "Я Юки Хаку, рада знакомству". Наруто: "Наруто, ты выполнил свои миссии?"

"Да, Джиджи". Наруто достает из кармана свиток, опускает голову и берет его, после чего Ашина бьет его по голове бамбуковой палкой, отчего тот вскрикивает: "Помни о манерах перед другими. Мы не дома".

"Да, да, дедушка-сама". пробормотал Наруто, но тут же спохватился, когда Ашина свирепо посмотрела на него: "Да, Ашина-сама". Карин хмыкает, единственная, кто осмелился сделать это в присутствии главы клана Узумаки: "В этом свитке хранится жертвоприношение трех хвостов. На него и Исобу наложили гендзюцу. Сильная штука".

"Значит, Учиха?"

"Несомненно". Наруто подтвердил, кивнув: "Шиа и Микото подтвердили это". И двое, о которых шла речь, вышли вперед: "Имя?"

"Обито Учиха. Считается погибшим в третьей войне". Микото положила маску на бедро и тряхнула длинными вороными волосами: "Он был таким хорошим ребенком. Интересно, что случилось, что заставило его так низко пасть?"

"Можно ли его спасти?" Ашина вопросительно смотрит на нынешнего матриарха клана Учиха, который хмурится: "Боюсь, я не могу сказать. Его разум был настолько разрушен".

"Мы сражались с ним, ранили его очень сильно". Наруто разочарованно рычит: "Скользкий ублюдок".

"Язык." Ашина снова стукнул наследника по голове бамбуковой палкой: "Вы поймали его в ловушку?"

"Да. Мы поставили шестиугольный барьер восьмого уровня". Наруто посмотрел на Казера, который пожал плечами: "Его прикрытие. Кисаме Хошигаки". Старый Узумаки кивнул: мечники такого уровня были не на шутку настырны и устроили бы любому тренированному Узумаки хорошую взбучку: "Очень хорошо. Нам есть что обсудить. Вы все свободны. Пойдем, Наруто, - проводил его Узумаки, - нам нужно посоветоваться с советом.

"Да, дедушка-сама". Наруто вздыхает, следуя за Ашиной, а Карин оглядывается на остальных: "Ну, мы свободны. Я отправляюсь домой".

"То же самое, Микото-сама; увидимся завтра на собрании клана".

"Да, Шиа-чан. Этого человека нужно остановить, и этот долг лежит на нас, как на его сородичах".

Страна Эдды; УзушигакуреУлицы были почти бесплодными, ухоженными, с давно исчезнувшими шрамами войны, но воспоминания остались. Наруто шел по улицам в тени своего деда с практической легкостью. Пустые дорожки и оглушительная тишина тянулись, казалось, на многие мили, прежде чем они свернули к большому зданию в центре города-призрака. Молча, словно призраки, они прошли через тщательно ухоженное офисное здание, в котором когда-то располагалась шумная бюрократическая машина, бывшая центром разрушенной скрытой деревни. Наруто не сбавлял шага, целеустремленно шагая за дедом с нехарактерно серьезным выражением лица. Они дошли до зала совета, превращенного в комнату для совещаний, в которую со всей поспешностью вошли остальные оставшиеся в живых члены клана, сидящие по щиколотку соответственно. Ашина сидит на своем месте в дальнем конце двух колонн, а Наруто останавливается в центре, занимая место без лишних движений, как велел ему дед: "Итак, мы все собрались здесь, чтобы выслушать отчеты о миссии моих наследников". Старший мужчина кивнул Наруто, который начал: "Моя миссия, состоящая из двух частей, была успешной, причем вторая - критически успешной".

"Объясните."

"Первая миссия: главная цель - вернуть пропавшего нина Момочи Забузу или его меч. Вторичная - восстановить контакт с даймё Волны. Если он недееспособен, выберите наилучшую точку контакта. Первую цель мы нашли без особого труда, однако он оказался втянут в бой с командой генинов из Конохи на недостроенном мосту". Упоминание названия коварной деревни заставило всех присутствующих слегка напрячься, но Наруто, как бы хорошо он ни был обучен, заметил: "Мы вмешались, оставаясь незаметными. Не было ни су, ни снаряжения, ни голосов, которые могли бы привести их к нам". Хотя мы смогли опознать джонина-сенсея как Какаши Хатаки". "Мы также нашли пропавшего Учиху; Сасуке Учиха".

"Второй сын матриарха Учихи?"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104202/3696217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь