Готовый перевод Hope and Common Sense / Наруто: Надежда и здравый смысл: Глава 2

В некоторых книгах по воспитанию детей говорится, что самые важные годы формирования ребенка - это возраст от 1 до 4 лет. Именно в этот период ребенок должен научиться быть общительным, хорошо играть и общаться с другими, а также просить о помощи. Это объясняется тем, что таким образом ребенок становится достаточно приятным, чтобы получить признание сверстников и поддержку старших, а значит, приобретает два важнейших ресурса, необходимых для достижения успеха в дальнейшей жизни.

Но что делать, если, каким бы общительным или симпатичным вы ни были на самом деле, вы все равно не нравитесь старшим, а сверстники все равно не принимают вас? Что делать, когда, сколько бы вы ни выставляли себя на всеобщее обозрение, эти люди просто не видят в вас себя? А еще хуже, если они тебя ненавидят?

Именно с такой проблемой столкнулся пятилетний Узумаки Наруто. Он пытался быть милым, играть с другими детьми, но их родители смотрели на него с ненавистью и запрещали своим детям играть с ним. Хуже того, на предыдущем дне рождения его нашли пьяные жители деревни и решили избить его до полусмерти. Он попал в больницу с несколькими синяками, которые причиняли ему сильную боль. Однако он быстро поправился, гораздо быстрее, чем ожидали врачи, так ему сказали. Так что всего через два дня его выписали из больницы и вернули в приют.

Приют... там было хорошо, пока ему не исполнилось три с половиной года, но вдруг матрона и все остальные взрослые начали обзывать его и держать подальше от других детей. Они стали называть его "демоном". Они давали ему только объедки, чтобы выжить, и перестали покупать ему новую одежду. В итоге ему пришлось носить штаны и рубашки, которые были ему явно малы.

Ну что ж. По крайней мере, они у меня есть". подумал он про себя.

Зная, что ему больше не разрешают играть с другими детьми, Наруто стал проводить большую часть времени в малонаселенных районах парка. Он чувствовал, что природа зовет его. В тени деревьев он чувствовал себя довольным, ощущая жизнь вокруг себя. Именно в тени листвы он нашел свое убежище.

Что касается его жизни в деревне в целом, то он знал, что люди уже ненавидят его. Он не знал почему, но знал, что его не любят. Однако ему очень хотелось, чтобы его приняли, как бы трудно ни было осуществить эту мечту.

Он знал, что однажды жители деревни примут его и увидят, какой он крутой и замечательный. Почему-то он знал, что он крут. Просто жители деревни еще не могли этого увидеть. Он им покажет. Да, конечно, покажет.

Однако это не отменяло того факта, что их отказ причинял боль. Очень сильно.

И вот, разрываясь между болью и надеждой, Наруто пошёл по менее посещаемым переулкам Конохи, зная, что здесь, по крайней мере, у него меньше шансов подвергнуться травле.

Когда он шел, то услышал голос маленькой девочки, которая умоляла не причинять ей вреда. Он решил пойти на звук и вскоре наткнулся на группу из трех мальчишек, которые издевались над маленькой девочкой с темно-синими волосами, бледной кожей и белыми глазами без зрачков. Ее глаза на секунду отвлекли его, но вскоре он вновь сосредоточился на деле - пытался понять, что они имеют против нее.

"У тебя странные глаза. Что это за странные глаза? Эй, мальчики, давайте преподадим этой странной особе урок, что она не должна приходить туда, где ей не место".

"Да! Давайте!" - крикнули два других мальчика в поддержку старшего, который, судя по всему, был лидером группы.

Наруто, видя это, просто не мог смириться. Он слишком хорошо знал, каково это - когда тебя осуждают за то, что от тебя не зависит. Поэтому, решив вмешаться, он подбежал к троим мальчишкам и ударил старшего по лицу, после чего закричал: "Эй, хватит к ней приставать! Она вам ничего не сделала! Оставь ее в покое!"

Взяв себя в руки, старший мальчик ответил: "Эй, смотрите, Демон Брат здесь, чтобы защитить Странноглазку".

На это остальные мальчики начали смеяться.

"Ты хочешь защитить ее? Мы тебя побьем!" И таким образом трое мальчишек продолжили избивать Наруто до следующей недели. Удовлетворившись этим, они ушли, но не успели нанести Наруто последний удар ногой в живот.

Хината была ошеломлена, наблюдая за всей этой сценой. Она знала об этом мальчике от сопровождающего, который в свое время сказал ей, что от него одни неприятности и что ей следует держаться от него подальше. Однако его сегодняшние действия говорили совсем о другом. Поэтому она решила увидеть Наруто своими глазами, а не со слов старших. Она осторожно подошла к мальчику, чтобы проверить его, и спросила: "Ты в порядке?".

Наруто, желая казаться сильным, с трудом поднялся на ноги и, улыбаясь широкой лисьей ухмылкой, ответил: "А, это, хе-хе, ничего страшного. Я привык к этому. К тому же, я очень быстро восстанавливаюсь, так что ничего страшного!"

Хината захихикала и хотела что-то ответить, но не успела она ничего сказать, как появился ее сопровождающий и оттащил ее от Наруто со словами: "Хината-сама, не беспокойтесь о таких, как он. От него одни неприятности. Идемте, мы должны вернуться в лагерь к ужину".

"Но он же спас меня от этих хулиганов!"

Наруто не хотел доставлять Хинате неприятности, видя, как разворачивается эта сцена. Поэтому, отчаявшись, он сказал ей, что все в порядке и что она должна идти.

Застенчивая Хината не успела больше ничего сказать, как ее потащил обратно в дом сопровождающий. Однако вечером, после ужина, она глубоко задумалась о случившемся. О мальчике, который проявлял силу и заботу, как рыцари в сияющих доспехах, о которых читала ей мама перед смертью. Она решила, что он - ее герой, ее вдохновение, и однажды она станет его принцессой.

Увидев, что приближается обед, Наруто вернулся в приют, чтобы раздобыть немного еды. Придя туда, он постучал в дверь. Никто не ответил. Он выкрикнул имя матроны. Никто не ответил. Он снова крикнул, но уже более настойчиво. С третьей попытки дверь неожиданно открылась, и Наруто чуть не заскочил внутрь. Однако матрона с силой остановила его, чем на мгновение ошеломила мальчика.

"Тебе здесь больше не рады, Наруто". Строгий голос матроны не оставлял места для споров. Наруто решил прикинуться дурачком и попытался выудить из нее ответы.

"Почему? Что я сделал?"

"Здесь нет места для демонов. А теперь иди!"

"Но куда? Мне некуда идти".

"Мне... мне все равно. Прощай."

И с этими словами она захлопнула дверь у него перед носом. Наступил вечер, и его желудок заурчал от голода. Впрочем, сейчас Наруто было на это наплевать. Впервые в жизни он чувствовал себя абсолютно безнадежным. Он побежал к своему любимому дереву в парке и начал плакать. Он просидел там и проплакал бог знает сколько времени. Вечер скоро превратился в ночь, и стало холодно. На нем была только футболка, штаны и ботинки на ногах.

Ему было так холодно... Ему некуда было идти... Нечего есть...

"Я... я умру!

 

http://tl.rulate.ru/book/104201/3670730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь