Готовый перевод Harry Potter\Breath of the Inferno / Гарри Поттер\Дыхание преисподней: Глава 1

Тишину Юкона нарушили два небольших треска. В относительной тишине даже такие опытные в Аппарировании люди, как Альбус Дамблдор и Минерва МакГонагалл, зашумели. "Ты уверен, что это правильное место, Альбус?" Минерва окинула себя настороженным взглядом. Действительно, они находились в глубокой глуши - единственные звуки издавала природа. Журчание небольшого водопада, пение птиц... Совсем не то место, куда, по мнению Минервы, могло привести их заклинание.

"Я уверен настолько, насколько это вообще возможно". ответил усталый голос Альбуса. "Действительно, я чувствую заклинание маяка совсем рядом. Остается надеяться, что наша добыча не пострадала. Мы слишком часто подводили эту семью".

Минерва произнесла заклинание, создав перед собой светящуюся белую сферу. Это была небольшая модель Земли с одной мигающей красной точкой на ее поверхности. "Мы в Юконе?" раздался нехарактерный - и слегка истеричный - возглас недоумения обычно утонченной женщины.

Старик повернул голову к своей спутнице: "Юкон, вы сказали?"

"Какого черта он здесь делает?" Минерва не стала утруждать себя ответом, прекрасно понимая, что он правильно расслышал ее с первого раза.

Альбус достал свою палочку и властно шагнул вперед, зная, что его старый друг последует за ним. Будь готова ко всему, Минерва". Надеюсь, его просто усыновили, и его новая семья живет в районе, который находится в стороне от дороги".

Минерва шла следом, слабо, но уверенно держа свою палочку: "Если только они не отшельники, я так не думаю. Альбус, здесь что-то происходит. Ближайший город - даже небольшой - находится более чем в пятидесяти километрах от нашего местоположения. Мы в дикой местности". Они пересекли деревья, перешли реку и остановились у отвесной скалы. Он был не очень большим, но они остановились, потому что увидели маяк, к которому их вели.

Это была обычная пестро-коричневая почтовая сова с конвертом, надежно привязанным к ее когтям. Но куда важнее было то, чего они не увидели. Нигде не было видно мальчика, которого они так отчаянно искали. Сова была умна и узнала двух своих любимых людей внизу. Она слетела вниз и с горестным лаем приземлилась на руку Минервы.

"Что случилось, Веспер? Ты не можешь его найти?" Минерва выглядела растерянной. Это была одна из последних надежд найти его. Если магия Книги имен Хогвартса не могла пронзить то, что скрывало их подопечного, то она сомневалась, что это можно сделать каким-либо законным способом. Хуже того, нелегальные методы требовали особых ингредиентов, таких как заветная вещь или даже кровь того, кого нужно было найти.

Веспер возмущенно залаяла и распушила перья. Она встала на одну ногу и расправила крылья, а другой указала куда-то на десяток метров вперед. Тогда Минерва заметила его. Это был скальный выступ, окружавший огромную черную дыру. Это была пещера. Очень большая пещера.

"Значит, он там?" серьезно спросил Альбус. Довольная сова снова нахохлилась и протянула письмо, чтобы они взяли его. Альбус так и сделал, с тревогой глядя на верную птицу. Нечасто такая гордая почтовая сова, как Веспер, отказывалась лично доставлять посылки. Если она отказывалась подходить к пещере, значит, ее что-то сильно напугало. Альбус достал кусок веревки и протянул ей: "Иди и отдохни, Веспер. Ты проделала отличную работу". Сова на мгновение засветилась голубым светом и исчезла. Альбус повернулся к своей подруге: "Будь начеку, Минерва. Это не частое явление..."

"Сова, подобная Веспер, отказывается доставлять сообщение в цель, которая находится очень близко к ней. Я знаю. Я буду бдительна". Минерва ответила ровным голосом, после чего они одним прыжком понеслись к входу в пещеру. Они с легким недоумением оглядели отверстие. "Эти камни выглядят... оплавленными. Как будто они когда-то были цельным куском, но были разбиты и вплавлены обратно". заявила она, и Альбус кивнул в знак согласия.

http://tl.rulate.ru/book/104103/3634112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь