Готовый перевод Invincible. Crossover Superheroes and Harry Potter / Непобедимый. Кроссовер Супергерои и Гарри Поттер: Глава 1

Гарри бесполезно боролся, оставаясь прижатым к надгробию. Все его тело дрожало, когда он пытался освободиться, но его руки были прижаты обратно к ангелу с косой, удерживающему его на месте. Он был бессилен что-либо сделать, кроме как наблюдать за тем, как его худший кошмар воплощается в жизнь прямо на его глазах.

Он попал на это кладбище вместе с Седриком Диггори в конце лабиринта во время Кубка Трех Волшебников. Он убеждал другого мальчика взять кубок, если не один, то вместе с ним. Кубок оказался портключом, о чём никто из них не знал, когда брал его.

Они оказались на кладбище, которое показалось Гарри удивительно знакомым. В своей неуверенности он колебался, даже увидев надгробие Риддла. Он понял, что им нужно немедленно уходить, когда его шрам взорвался болью. Боль парализовала его, и он только и мог, что держаться на ногах.

Из котла донесся хриплый голос, который он слышал уже дважды. На первом курсе, перед Зеркалом Эризеда, на затылке Квиррела. И еще раз в кошмаре перед Кубком мира по квиддичу. "Убей запасного!"

Старший мальчик умер мгновенно, когда в него попало убийственное проклятие того же человека, который предал его родителей. Гарри попытался подпрыгнуть, чтобы отвести проклятие, но из-за боли в шраме прыжок оказался не более чем шатанием. Как бы он ни пытался, было уже слишком поздно: старший мальчик, которого он мог бы назвать другом, был мёртв.

Гарри целую секунду смотрел в безжизненные глаза Седрика. Учитывая то, как много он тренировался в использовании заклинаний, Гарри, руководствуясь инстинктом, попытался призвать портключ к тому месту, где он склонился над мёртвым телом Седрика, но в тот же момент его левитировало прочь от Седрика и к могиле.

Портключ не был полностью потерян, он столкнулся с трупом Седрика, и без колебаний труп мальчика был унесён прочь от места сражения.

Гарри был беспомощен, когда его левитировали к надгробию, и оно сдвинулось, прижав его к земле. Он наблюдал, как Волдеморт не только вернулся к жизни, но и как его кровь стала ингредиентом этого процесса.

Волдеморт вернулся к жизни и получил новое тело.

Уродливое, в основном отвратительное, но всё же тело. Гарри молча наблюдал за тем, как бледная фигура использовала руку Петтигрю, чтобы призвать своих последователей. Все они прибыли в считанные мгновения, полностью облачённые в маски и тёмные мантии. Впрочем, личности некоторых из них были раскрыты, так как Волдеморт, очевидно, сам снял с них маски.

Гарри до этого встречался только с Люциусом Малфоем, хотя некоторые из других имен, которые Волдеморт упоминал в своей тираде о разочаровании в своих последователях, по мнению Гарри, были детьми студентов его курса или близких к нему.

В данный момент Волдеморт ругал своих последователей за недостаток веры и поддержки. Люциус Малфой, Крэбб и Гойл были разоблачены, как из-за того, что проклятие Круциатуса сбрасывало с них маски, так и из-за монолога и ругани их хозяина.

Затем вмешался Петтигрю, сказав, что пришел за своим хозяином. Волдеморт отругал его, сказав, что это было сделано из страха, а не из преданности. Но, тем не менее, он вознаградил предателя за отрубленную конечность, заменив ей руку. Гарри хотелось проклясть предательскую крысу, которая теперь не только виновна в смерти его родителей, заточении Сириуса, но и в смерти Седрика. От всей этой сцены в Гарри поднялась ярость.

Он ещё раз тщетно дёрнулся к удерживающему его камню, но это, похоже, привлекло внимание Волдеморта.

"Гарри! Я почти забыл, что ты здесь!" Его обманчиво мягкий голос прозвенел: "Стою на костях моего отца. Я бы представил тебя, но ходят слухи, что в наши дни ты почти так же знаменит, как и я".

Гарри ничего не сказал в ответ, но Волдеморт не смог удержаться от возможности позлорадствовать, повернувшись к своим последователям: "Мальчик... который выжил!"

Волдеморт обернулся, его глаза расширились, а на лице появилась усмешка: "Как же ложь питает твою легенду, Гарри! Не открыть ли мне, что на самом деле произошло той ночью тринадцать лет назад?"

Он повернулся и зашагал прочь, проходя перед своими последователями: "Рассказать ли мне, как я на самом деле потерял свои силы?"

Гарри не ответил, но Волдеморту, похоже, и не нужен был ответ: "Это была любовь!"

Теперь он обращался к своим последователям: "Видите ли, когда дорогая милая Лили Поттер отдала свою жизнь за своего единственного сына, она обеспечила ему высшую защиту!"

"Я не мог к нему прикоснуться!" Он жестом указал на Гарри: "Это была старая магия. Я должен был это предвидеть! Но неважно, неважно. Все... изменилось!"

Волдеморт резко подался вперед и резко поднял руку, вытянув палец: "Я... могу прикоснуться к тебе... сейчас!" И он прижал палец прямо к шраму Гарри.

Гарри откинул голову назад и закричал от боли, пронзившей его тело, - сильнее, чем что-либо, что он когда-либо чувствовал раньше. Волдеморт широко ухмылялся.

В этот момент всё и произошло.

В один момент Волдеморт коснулся его лба, а Гарри был прижат к могильному камню, борясь с неподвижной каменной косой, удерживающей его на месте в попытке освободиться от бесконечной пытки, которую причинял ему Волдеморт.

В следующее мгновение все надгробие едва не взорвалось, когда Гарри внезапно оттолкнул его от себя.

Только это не было неохотным движением дюйм за дюймом. Нет, это был буквально взрыв.

Волдеморт успел расширить глаза от шока, когда его тело внезапно полетело через кладбище, чтобы тут же остановиться, врезавшись головой в другую богато украшенную статую.

Гарри опустился на колени и в замешательстве огляделся по сторонам... или в поисках своей палочки, но нигде не смог её найти.

Пожиратели смерти, до этого наблюдавшие за происходящим с почти благоговейным почтением, были ошеломлены бездействием: несколько мгновений все они смотрели на происходящее, не зная, что предпринять. Люциус среагировал первым: его палочка метнулась вперед и выпустила в Гарри заклинание.

Заклинание попало в плечо Гарри, из него вытекло небольшое количество крови, а затем в голову ударила боль, и, словно открыв шлюзы, все Пожиратели смерти обрушили на него множество заклинаний.

Гарри вскрикнул от боли, вызванной внезапным нападением.

Но его крик был заглушён, когда один из них произнёс убийственное проклятие. Гарри нечетко увидел зеленый свет, летящий на него, но не успел сделать это достаточно быстро, как убийственное проклятие обрушилось на него, и внезапно все вокруг потемнело.

http://tl.rulate.ru/book/104068/3637429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь