Готовый перевод God of Cuteness Love Academy / Академия любви Бога милоты: Глава 8. Часть 1 Непобедимое обаяние директора

Глава 8. Часть 1 Непобедимое обаяние директора

Мне показалось странным, что Сюань Юаньчэнь не нажал ни одну кнопку, но я отчетливо почувствовала, как лифт снова движется.

«Дин». Двери лифта открылись, открыв комнату внутри!

О, Боже мой!

У входа стояла потрясающая дама в красивом ципао сиреневого цвета с узором в виде феникса. Ципао идеально подчеркивало ее фигуру «песочные часы», демонстрируя истинную красоту восточных женщин.

Дама улыбнулась мне. «Вы, должно быть, Ся Сяолань».

«Да», — ответила я, все еще в оцепенении.

«Пожалуйста, входите», — сказала она с теплой улыбкой, и я осторожно вышла из лифта.

«Я пойду вперед», — раздался сзади холодный и равнодушный голос Сюань Юаньчэня. В улыбке дамы мгновенно появился оттенок холода, что побудило меня молча отойти немного дальше. К этой женщине определенно нельзя было относиться легкомысленно.

«Подождите внизу», — сказала дама с вроде бы приятным выражением лица, но в ее глазах мелькнул холод.

Лицо Сюань Юаньчэня слегка потемнело. Он поправил очки и бросил на меня раздраженный взгляд, прежде чем обратиться к даме: «Кто она? Я не хочу терять здесь время».

Подняв бровь, дама на мгновение заколебалась и осторожно взглянула на кого-то поблизости, прежде чем понизить голос. «Мы обсудим это сегодня вечером».

Прищурив глаза за очками, Сюань Юаньчэнь протянул руку, чтобы закрыть двери лифта, а затем повернулся ко мне.

Женщина повернулась ко мне и с улыбкой указала: «Сюда, пожалуйста. Директор ждет вас».

«Хорошо», - сказала я, осторожно оглядываясь по сторонам. Говорят, что в школе всегда следует опасаться директора. Мне было интересно, какой здесь директор.

Перед нами появилась изящная раздвижная дверь из белого нефрита. Дама остановилась и отодвинула дверь, открыв высокую и элегантную фигуру с ниспадающими черными волосами, свободно завязанными на талии, подчеркивающими стройное и изящное телосложение.

О боже!

Это директор?!!

Слегка дрогнув я вошла в комнату, когда белая нефритовая дверь медленно закрылась за мной. Я стояла там, ошеломленная, глядя на мужчину, стоящего у круглого окна с замысловатой резьбой, спиной ко мне. На нем был черный шелковый халат, который источал легкий блеск, не позволяя цвету выглядеть тусклым. Вместо этого это добавило атмосферы торжественности и благородства.

Мое сердце бешено колотилось. О, Отец, я наконец-то встретила мужчину, который мог бы превзойти твою красоту!

«У тебя, должно быть, сегодня было непростое путешествие», — его теплый и успокаивающий голос мгновенно растопил все мое беспокойство, тревогу, страх и усталость.

Я чувствую, что нахожусь на грани предательства моего уважаемого отца.

Он медленно обернулся, его улыбка излучала тепло, скрывая его черты от моего взгляда.

«Я тебя напугал?» Голос дяди резонировал успокаивающим баритоном, напоминая голос ночного радио ведущего, что убаюкивал вас.

«Н-нет, я в порядке», — заикаясь, пробормотала я, глядя на его поразительно красивое лицо. Мое сердце, казалось, замерло, словно в присутствии кумира. « Я-я довольно спокойна».

Он усмехнулся смехом, который, казалось, вдохнул жизнь в окружающую среду.

«Похоже, ты получила некоторое представление об этом месте», — он сел, сплев руки под безупречно вылепленным подбородком, а его красные губы изогнулись в нежной улыбке. «Ты поразительно похожа на свою мать».

В одно мгновение мое внимание снова переключилось на реальность — мою мать!

«Как поживает твой отец?» — внезапно спросил он, и выражение его лица стало немного отстраненным. В его вытянутых темных глазах мелькнуло нотка безразличия.

После небольшой паузы я осторожно ответила: «Мой отец остался неизменным».

«Хм, простые смертные, всегда такие довольные», — фыркнул он с презрением, как будто сильно недовольный. Это презрение, в сочетании с его более ранним уходом, поразительно напоминало презрение Сюань Юаньчэня!

Что ж, как ни крути, мой уважаемый отец самый красивый. Любой, кто осмелится придраться к нему, встретит мой гнев! Каким бы привлекательным ни был кто-то другой, я не буду испытывать к нему привязанности.

Мимолетное увлечение, которое я чувствовала раньше, мгновенно превратилось в стоячую воду.

Он улыбнулся мне и с теплотой в глазах сказал: «Я надеюсь, что ты будешь прилежно учиться здесь и станешь исключительным человеком, таким же, как твоя мать».

Я посмотрела на него с оттенком отстраненности и спросила: «Вы директор, сэр?»

«Да», — ответил он, прищурив глаза и улыбаясь, излучая необыкновенную мягкость.

Действительно, все это произошло благодаря моей матери. Моя мать когда-то была частью этого уважаемого общества богов и демонов. Теперь я, наконец, поняла, почему у нее была эта странная шкатулка.

Я нежно погладила кулон, спрятанный под одеждой, прямо под шеей, и выразила свои опасения: «Но я простая смертная. Как я могу идти в ногу с этим местом? Я чувствую себя здесь совершенно не на своем месте. Вместо того, чтобы столкнуться с возможным отчислением, не лучше ли уйти сейчас?» Мысль о том, чтобы быть отчисленной и пережить последующее унижение, напомнила презрительный взгляд Фу Су, как будто насмехающийся над простым смертным, пришедшим в Академию Божеств и Демонов просто для развлечения.

Он ответил с доброй улыбкой: «Ты действительно в это веришь? Почему бы не остаться на несколько дней? Возможно, ты передумаешь».

Я нахмурилась, обдумывая его предложение, и ответила: «Очень хорошо. До свидания, директор». С этими словами я развернулась и пошла обратно.

Но подойдя к двери, я уже начала сожалеть о своем решении.

Почему я ухожу?

Если я вернусь туда, я стану машинистом экскаватора!

А потом я бы нашла парня, который работает на экскаваторах, влюбилась бы, вышла замуж, родила бы детей, и мой ребенок стал бы экскаваторщиком во втором поколении!

http://tl.rulate.ru/book/103981/3689846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь