Готовый перевод Journey Of Zoro In Another World / Путешествие Зоро в другой мир: Глава 6

В день рождения Мэгуми Зоро и Тодзи вместе увидели малыша.

Новоявленный братик был невероятно, невероятно маленьким. Совсем красный и сморщенный, такой крошечный, что почти не казался человеком.

Зоро почувствовал, что понимает, почему Тодзи боялся взять его на руки, когда он родился. Слишком хрупкий. Казалось, что протяни он руку, и она тут же причинит вред. Поначалу Мэгуми был с медсестрами в детской комнате, а Зоро и Тодзи могли лишь наблюдать за происходящим из-за стеклянной стены, не имея возможности дотянуться и прикоснуться.

Когда семья из трех человек стала состоять из четырех и вернулась домой, Чие положила Мэгуми в кроватку и позвала Зоро.

– Зоро, поздоровайся. Это твой брат, – сказала Чие Зоро, ее глаза наполнились слезами.

Встав рядом с Тодзи перед малышом, Зоро впервые поприветствовал его.

– ...Привет. Здравствуй, Мэгуми. Я Зоро. Твой брат.

Мэгуми хныкнул. Зоро, испугавшись, отступил назад. Тодзи, заменив уставшую Чие, обнял Мэгуми, его успокаивающий голос был идентичен голосу из воспоминаний Зоро.

– Ты хочешь подержать его?

Вопрос Чие застал Зоро врасплох. Хотя с тех пор, как ему исполнилось три года, он стал сильнее и ловчее в обращении с различными предметами, он не был уверен, что сможет правильно держать ребенка.

Когда он уже собирался покачать головой, Тодзи повернулся к Зоро. Опустившись на колени, Тодзи предложил ему Мэгуми.

– Я поддержу тебя, попробуй подержать его.

– А?!

– Не хватайся слишком крепко.

Зоро неловко взял Мэгуми на руки. Тодзи держал одну руку под Мэгуми, готовый подхватить его, если Зоро оступится. Услышав слабое хныканье, Зоро инстинктивно перевел Мэгуми в более удобное положение.

Он не мог размышлять о том, мягкий ли малыш на ощупь или упругий. Зоро был не в том состоянии, чтобы исследовать, каков его брат на ощупь.

Но он чувствовал тепло.

...

Время шло, Мэгуми быстро рос. Он по-прежнему был маленьким, но покраснения и морщинки значительно уменьшились.

В отличие от Зоро, который не был особенно похож ни на Чие, ни на Тодзи, кроме цвета глаз, Мэгуми поразительно напоминал обоих своих родителей.

– Он - вылитый Тодзи, – часто говорила Чие, хотя Тодзи с ней не совсем соглашался. А мне кажется, он похож на тебя.

Зоро считал, что в обоих утверждениях есть доля правды. Черные волосы и зеленые глаза Мэгуми, а также общие черты лица были очень похожи на Тодзи. Однако его упрямо торчащие волосы и мягкий характер больше походили на Чие.

Зоро все чаще ловил себя на том, что трогает непослушные волосы Мэгуми. Прикосновение к ним вызывало покалывание, что обещало стать весьма интересным зрелищем, когда он вырастет.

– Лучше бы он этого не унаследовал. Сколько ни расчесывай, все равно торчит. – пожаловалась Чие.

Вспомнив, как Чие мучилась с волосами перед выходом на улицу, Зоро тихо рассмеялся.

– Мэгуми, наверное, не против быть похожим на маму.

– Где ты научился так говорить?

Чие тихонько засмеялась, наклонившись над кроваткой, в которой лежал Мэгуми. Несмотря на то что после родов Чие значительно увеличилась в размерах, ее грудь постепенно возвращалась к добеременным размерам.

Очнувшись от дремоты, Мэгуми моргнул зелеными глазами и хныкнул, похоже, проголодавшись. Чие взяла его на руки, чтобы покормить смесью, нежно поглаживая по спине. На ее лице появилась мягкая улыбка, когда Мэгуми мирно заснул.

Тодзи прекратил свои занятия, чтобы понаблюдать за этой сценой с выражением недоверия.

Через открытое окно в комнату проникал слабый запах травы. Прохладный воздух потеплел, и на деревьях проросли почки. Время года плавно перешло в полную весну. Март уже почти закончился, и апрель был не за горами.

Чие, словно пораженная внезапной мыслью, предложила,

– Когда зацветёт сакура, пойдёмте вчетвером смотреть на неё?

Поскольку Мэгуми был еще совсем маленьким, далеко ходить не будем. Может быть, только в ближайший парк.

– ...Да…

Тодзи ответил голосом, который казался сдавленным и глубоко резонирующим.

Зоро мысленно представил себе сцену того дня.

Под вишневыми деревьями, усыпанными розовыми цветами, расстеленное одеяло для пикника. Бутерброды, которые любит Чие, и мясные блюда, любимые Тодзи и Зоро.

Тодзи, как всегда, будет рядом с Чие, а Зоро, скорее всего, окажется между ними. Мэгуми будет лежать в чьих-то объятиях среди всех троих.

Когда дунет ветер, на их головы будут падать лепестки. Некоторые вплетутся в непокорные волосы Чие, и Тодзи игриво снимет их. Чие, несмотря на то что находилась на глазах у детей, оттолкнет его руку, и ее лицо зальет розовый румянец.

Пусть это и не так потрясающе красиво, как снежное королевство, припорошенное розовым снегом, но все равно очень мило.

Даже если цветение вишни не было таким великолепным, как представлялось, какое это имело значение? Если быть вместе, то все будет хорошо. Все будет хорошо.

Зоро верил в это.

– Звучит неплохо.

Чие тепло улыбнулась. Зрелище было поистине прекрасным.

...

На следующий день в их дом позвонили.

http://tl.rulate.ru/book/103734/3930353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь