Готовый перевод Fullmetal Wizard / Цельнометалический волшебник: Глава 27

Сириус вернулся; он мрачно смотрел на эльфа из дверного проема. Увидев Сириуса, Кричер бросился в смехотворно низкий поклон, прижимая длинный нос к ковру.

- Встань ровно, - нетерпеливо сказал Сириус. - Давай я на тебя посмотрю.

Затем Сириус подошел к Кричеру и осторожно ощупал пальцами любимую ногу. Через несколько мгновений он вздохнул и откинулся назад.

- Сам себе ее вылечил, да?

- Кричер остается полезным хозяину, хоть он и был отвратительной неблагодарной свиньей, разбившей сердце своей матери... - сказал Кричер.

- У моей матери не было сердца. Она держалась в живых на одном лишь злобном упрямстве. Чем ты тут занимался? – сказал Сириус.

- Кричер убирается, - настоял Кричер.

Лицо Кричера затем исказилось в ненавистную гримасу, глаза уставились на дверной проем. Гарри посмотрел туда. Там стояли Люпин и Эд.

- Мы не помешали чему-то важному? – спросил Люпин.

- Не особо... Кричер. Это Эдвард Элрик. Он ГОСТЬ. Обращайся с ним соответственно, ясно? – сказал Сириус.

- Кричер вечно верен Дому Блэков. Хоть он сейчас и наполнен самой отвратительной мерзостью, отребьем и магглами...

- Хватит. А теперь проваливай, Кричер, - сказал Сириус.

Кричер ухромал прочь, но не без того, чтобы бросить на Сириуса полный ненависти взгляд. Эд смотрел ему вслед с самым любопытным выражением лица. Гарри не был уверен, как к этому относиться. Это была смесь жалости и печали, но в ней было и вычисляющее качество. Он заметил безупречную чистую белую повязку, заклеенную спереди на шее, которую Эд пытался и не пытался почесать левой рукой.

Сириус посмотрел на Люпина и встал. Гермиона последовала его примеру, слегка покраснев при этом.

- Пришли помочь? – спросил Фред-или-Джордж.

- Эм. Нет. Извините. Я показываю Эдварду достопримечательности, - сказал Люпин. Он посмотрел на ведро у окна и свистнул. – Ничего себе, целая куча мошек?

- Это еще не самое худшее. Дальше мы будем бороться с шкафом, - сказал Рон, морща нос при этой мысли.

- Помните, держитесь подальше от письменного стола. По крайней мере, пока Грозный Глаз его не осмотрит. Зная мою мать, она, вероятно, что-то очень неприятное туда запрятала, и я не хочу, чтобы кто-то пострадал, - сказал Сириус.

- Не волнуйтесь, - сказал Рон, бросив взгляд на запертый стол. Даже сейчас он время от времени дергался, когда загадочная вещь внутри боролась, чтобы выбраться.

Эд вошел в комнату, золотые глаза медленно обводили всё вокруг. Он склонил голову набок, заметив ведро у занавески, и подошел к нему. Присел на корточки. Затем быстро взглянул на миску рядом. Затем посмотрел на занавески, прищурившись.

- Почему? – тихо спросил Эд, голос звучал сердито. И оглянулся через плечо на каждого из них. На его лице было то же странное выражение. – Почему..?

- Эд... Это мошки. Они... вредители, в общем-то. Как... э-э... тараканы, - жизнерадостно сказала Гермиона.

Глаза Эда слегка расширились, и он сглотнул. – Тараканы... Он снова посмотрел в ведро, затем встал. – Почему кто-то стал бы делать такое... - Он вздохнул, повернулся и посмотрел на Сириуса. – Твоя мать... это она создала эти штуки и домовых эльфов тоже?

Гарри моргнул от такого вопроса. Эд скрестил руки, пристально глядя на Сириуса, который тоже моргал от вопроса.

- Моя мать и правда была ужасным человеком. Но уверяю тебя, она не... э-э... создавала ни мошек, ни домовых эльфов, - Сириус почесал затылок.

Лицо Эда сморщилось от замешательства, затем стало нечитаемо жестким.

- Ты и правда из магглов...

- ...если ты этого не знаешь, - сказал Фред-или-Джордж с неловким смешком.

- Заткнитесь, придурки, - проворчала Джинни и скрестила руки на груди.

- Я тоже не знал о них до поступления в Хогвартс, - сказал Гарри, почувствовав себя очень плохо за Эда в тот момент и желая дать ему понять, что он не одинок в своих предположениях, какими бы они ни были неправильными.

- О! Есть книжка, которая всё объяснит! Я буду рада тебе её одолжить! – сказала Гермиона.

Эд посмотрел на неё, и его лицо немного смягчилось от одного лишь упоминания книги. Она покраснела, и улыбка стала шире.

"Отлично. Книжный червь встречает книжного червя", - подумал Гарри. Он бросил взгляд на Рона как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот хмурится.

- Давай, Эдвард. Нам еще дом осмотреть, - сказал Люпин. Эд слегка кивнул и вышел в коридор. Он бросил последний взгляд через плечо на них, прежде чем Люпин закрыл дверь.

- Странный он, а? – сказал Сириус, поворачиваясь к ним с озорной ухмылкой.

- Он разговаривает больше, чем в том классе, но я его всё равно не понимаю. Он вел себя... э-э... скорее как, я думаю, очень-очень умный маггл. А теперь...? – Гарри пожал плечами.

- Что ты имеешь в виду под "очень-очень умным магглом"? – спросила Гермиона.

- Он проводил всё свободное время в библиотеке. Всегда с этими... огромными пыльными книгами. В основном по математике и естественным наукам. Такими, что я даже не мог узнать, кроме как по обложкам. Даже поправлял некоторые из них. Он сказал, что для развлечения. - сказал Гарри.

- Это просто ненормально. Проводить все каникулы в библиотеке!?! Это... просто МЕРТВЕЧИНА. - сказал Рон, явно имея в виду каждое слово.

- Как думаете, почему он так отреагировал прошлой ночью? – тише спросил Рон, хмурясь.

http://tl.rulate.ru/book/103687/3613602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь