Готовый перевод Harry Potter: Magical mysteries / Гарри Поттер: Магические тайны: Глава 28

3 сентября 1991 года, Хогвартс

Судя по всему, зелья были очень интересным предметом, и Гарри заинтересовался их спецификой.

Направляясь в подземелья, Гарри надеялся, что профессор не испытывает к нему принципиальной неприязни, ведь он был одним из его Слизерина. Гарри взглянул на свое расписание и понял, что на занятии также присутствуют гриффиндорцы. Что ж, это был рецепт катастрофы.

К концу урока зельеварения Гарри был уверен, что Снейп его ненавидит. Что, черт возьми, Джеймс Поттер сделал ему такого, чтобы он был настолько мелочным по отношению к студентам? Этот человек, без сомнения, был угрозой, которой не место рядом с детьми.

Гарри всегда считал, что эти истории романтизированы с точки зрения ребенка. Он не подвергался насилию, как Гарри из рассказов, его не морили голодом и не издевались над его кузеном. Поэтому Гарри в какой-то степени ожидал, что Снейп будет ледяным, а не каким-то психованным человеком, издевающимся над детьми.

Прежде всего, когда Гарри вошел в класс, он постарался сесть сзади, чтобы избежать оклика со стороны Снейпа. Блейз последовал за ним, и они сели вместе, ожидая появления профессора.

Все приходили раньше профессора; у него была грозная репутация, особенно когда дело касалось выговоров гриффиндорцам. Даже Уизли пришли раньше и послушно сели за стол, ожидая прихода профессора.

Дверь внезапно открылась, и в класс вошел профессор, одетый в черное, с развевающимся за спиной плащом. Это было круто, но в то же время стало изюминкой урока. Мужчина, казалось, инстинктивно искал Гарри и пристально смотрел на него.

Через несколько секунд он начал свою речь: "Для тех из вас, кто не знает, я Северус Снейп, нынешний старший профессор зельеварения в этой школе. Я имею несчастье обучать вас тонкому искусству зельеварения, которое большинство из вас так и не сможет постичь. Варка зелий - это, без сомнения, одна из самых опасных областей магии, которую вам предстоит изучать в этой школе. Одна ошибка может привести к взрыву, который будет угрожать не только вам, но и окружающим. Большинство случайных смертей, которые происходят в магической Британии, связаны с зельями, будь то несчастный случай с некачественным пивоваром или отравление бракованным зельем. Это ваше первое и последнее предупреждение, если вы не отнесетесь к этой области магии серьезно, вы ответите передо мной. И поверьте, вы будете жалеть, что не умерли".

Профессор обвел взглядом класс, убеждаясь, что внимание студентов привлечено, и продолжил: "Поскольку здесь мало дурацких взмахов палочкой, многие из вас вряд ли поверят, что это магия. Я не ожидаю, что вы действительно поймете красоту тихо кипящего котла с его мерцающими испарениями, тонкую силу жидкостей, которые ползут по человеческим венам, завораживая разум, опутывая чувства... Я могу научить вас, как разливать славу, варить славу, даже затыкать смерть - если вы не такие большие болваны, как мне обычно приходится учить".

"Как и большинство ваших палочных предметов, этот урок будет разделен на теорию и практику. Я буду отвечать за практические аспекты вашего урока, а теоретические вы будете проходить с младшим преподавателем. В этой комнате есть основные правила, которым вы будете следовать. Во-первых, вам не разрешается варить зелье за пределами этой комнаты, так как вы рискуете погубить себя. Во-вторых, вы будете следовать моим инструкциям в точности. Если вы намеренно решите возиться с зельями, вы будете отвечать передо мной. И наконец, вам не разрешается выносить ингредиенты и зелья за пределы этой комнаты. Я понятно объясняю?"

Весь класс разом кивнул: "Итак, начнем наш урок, что такое зелья? Некоторые из вас могут по глупости подумать, что это просто комбинация магических ингредиентов, но они ошибаются. Для приготовления зелья необходима магия. Сквиб или магл не могут сварить зелье, хотя я оставлю все тонкости для ваших уроков теории".

"Долгопупс!" - внезапно сказал Снейп, - "Раз уж ты любишь не обращать внимания, может, объяснишь мне, что получится, если я добавлю порошковый корень асфодели в настой древесного червя?"

Мальчик со шрамом, который в это время подшучивал над Уизли, смущенно потупился и покраснел: "Я не знаю, сэр".

Вопрос на самом деле был не таким уж сложным, но в книге по зельеварению он упоминался в описании обоих ингредиентов. Тяга живой смерти была очень известным зельем, которое использовали на бессознательных заключенных после крупных сражений. Во время войны тюрьмы обычно были переполнены, поэтому волшебники использовали это зелье, чтобы убедиться, что заключенные не сбегут и не устроят хаос. Зелье было настолько популярно в прошлом, что существует множество маггловских сказок, вдохновленных этим зельем.

"Возможно, этот вопрос был слишком сложным для вас, - проворчал Снейп, - может быть, этот вам больше подойдет. Что такое безоар?"

Мальчик сжал кулак: "Я не знаю, сэр".

Остальные Слизеринцы захихикали, и Гарри мог понять, почему, хотя ему это и не нравилось. Безоары - относительно распространенные ингредиенты, о которых знает каждый ребенок, потому что они могут нейтрализовать большинство ядов. Кроме того, он был на первой странице книги по зельям, которую рекомендовал Снейп. Тот факт, что Долгопупс этого не знал, честно говоря, настораживал. Но все же это уже выходило за рамки простого наказания, Снейп активно позорил Долгопупса перед сверстниками.

Профессор ухмылялся: "В последний раз, назовите мне три ингредиента, используемые в лекарстве от фурункулов".

Это был прямой вопрос о первых зельях, которые они собирались варить. Любой, кто хоть раз заглянул в книгу, понял бы это. К сожалению, похоже, что Долгопупс этого не знал.

Мальчик со шрамом уставился на профессора: "Я не знаю, сэр. Но почему бы вам не спросить Гермиону? Она, кажется, знает ответ. У меня есть дела поважнее, чем играться с зельями".

Правда, юная магглорожденная трясла рукой в воздухе и действительно встала для последнего вопроса. Но то, как Долгопупс отвечал профессору, было не просто наглостью, а типичным ответом избалованного ребенка, которому нравится яркая магия.

"С вас десять баллов от Гриффиндора за вашу дерзость, Долгопупс. И брось свою руку, девочка, ты сама себя позоришь".

Кустистая девочка опустила руку. Гарри заметил, что у нее слезятся глаза. Это было очень грубо по отношению к молодой девушке, которая, казалось, хотела вписаться в общество. Конечно, она была всезнайкой и хотела показать всему миру, какая она умная. Но она была девушкой, которой еще не исполнилось и года. Мастер зелий был намеренно жесток с ней.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/103567/3599498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь