Готовый перевод The Last Straw / Последний удар: Глава 16

Хэдриан вздрогнул: "Только вот я учился в частной альтернативной школе-интернате, так что у меня не так много опыта в том, что является нормальным поведением в школе, а что - нет". Выросшие в зоне боевых действий, очень немногие из его друзей, даже те, кто был на пару лет младше Гарри, вели себя как нормальные подростки, поэтому представление Гарри о нормальном поведении было предвзятым из-за его кузена Дадли и его друзей.

"Неважно, если ты всего лишь консультант, тебя все равно не могут послать под прикрытием", - сказал Тим, улыбаясь реакции своего нового друга.

"Слава Мерлину", - с чувством сказал Хедриан.

"Если ты только изредка обращаешься к консультантам, что ты собираешься делать в остальное время? Не говоря уже о том, чтобы зарабатывать на жизнь?" спросил Тим.

Хэдриан пожал плечами: "Наверное, какое-то время я буду заниматься туризмом, прежде чем приму решение. Не то чтобы у меня была острая необходимость зарабатывать на жизнь. Мои родители оставили мне финансовый достаток".

Тим удивился, увидев одежду молодого человека, но оставил этот вопрос без внимания.

Тим и Адриан провели в беседе все семь с половиной часов полета. От обсуждения необычных дел они перешли к рассказу о своей жизни. Их воспитание было разным, но оба они были хорошо начитаны (библиотека Литтл Уингинга была пристанищем для юного Гарри и на удивление хорошо снабжена литературой для взрослых, хотя Гарри быстро исчерпал запас детских книг), и Тим был приятно удивлен, что они могут обсуждать книги, не омрачая их упоминанием фильмов.

Они прошли таможню и встретились в зале ожидания внутреннего рейса в Вашингтон.

"Я бы подумал, что вам лучше найти другой способ добраться до Вашингтона. Проверить журнал регистрации пассажиров достаточно просто. Вы могли бы купить билет на поезд или автобус, не называя своего имени", - сказал Тим.

Хэдриан усмехнулся: "Да, но я нахожусь в уникальной ситуации, когда у меня есть более одного законного удостоверения личности, и люди, ищущие меня, не будут знать, какие имена искать (или ожидать, что он путешествовал в маггловском стиле, или знать, как искать журнал пассажиров. Даже Гермиона, при всем ее интеллекте, практически забросила маггловский мир в возрасте семнадцати лет и посвятила все свои исследования после войны созданию заклинаний).

"Хедриан - это ваше настоящее имя?" спросил Тим, улыбаясь.

"Вообще-то да, хотя это не то имя, на которое были билеты на самолет. И все дома всегда называли меня Гарри, даже в школьных документах почему-то написано Гарри, так что я решил, что вполне безопасно использовать Адриан в качестве своего имени".

Тим рассмеялся. "Тогда я не буду спрашивать остальные ваши имена. Должно быть, о тебе достаточно хорошо думают, чтобы они придумали для тебя не одно имя для прикрытия". "Или необходимость скрываться, не вступая в официальную программу защиты свидетелей, должна быть серьезной", - обеспокоенно подумал он.

Они приземлились в Нью-Йорке, и Тим с удивлением увидел, что у него нет зарегистрированного багажа. Он объяснил ему, как проще всего пройти таможню, и они договорились встретиться на другой стороне, чтобы перекусить перед следующим самолетом.

Убедившись, что у него есть время, Тим повел Адриана в один из немногих хороших ресторанов в аэропорту. "Не знаю, как ты, а я ненавижу переработанную пищу. После еды в самолете мне нужна настоящая еда. Я угощаю", - предложил он.

"Я могу позволить себе голландскую кухню", - ответил Хедриан. "Я успел поменять кучу денег в Хитроу".

Они хорошо поужинали, и дополнительное ощущение уединения в тускло освещенных кабинках вдохновило их на более личные разговоры, чем раньше. Адриан немного рассказал Тиму о том, как рос у родственников, как любил школу-интернат и своего лучшего друга, который помог ему почувствовать себя членом семьи, и как больно было узнать, что за это принятие и приобщение была скрытая цена, которую он не мог заплатить. Тим рассказал о том, как он рос военно-морским отпрыском, постоянно не отвечая невозможным стандартам своего отца. Как больно ему было осознавать, что его младшую сестру любят и принимают безоговорочно. Они также обсудили необычные дела, в которых им довелось участвовать, и конфликты, которые возникали в их командах. Тим рассказал о работе на твердолобого Лероя Джетро Гиббса, а Хедриан - о том, как трудно было преодолеть предвзятое отношение к нему сослуживцев. К концу трехчасового перелета они оба поняли, что обрели друга на всю жизнь.

Тим рассмеялся, когда после сдачи багажа они оказались у одного и того же выхода на посадку. "У меня место 46B, дай угадаю, у тебя 46A или 46C?"

"46A", - со смехом подтвердил Адриан. "Надеюсь, на этот раз мне удастся увидеть что-нибудь из окна".

"Мне нужно изменить имя, которым я тебя называю?" спросил Тим.

"Нет, просто не представляй меня людям", - ответил Хэдриан.

"Могу я спросить, район Вашингтона - это ваш конечный пункт назначения?" спросил Тим.

Хэдриан пожал плечами. "На данный момент да. Это место, куда никому из тех, кто меня знает, не придет в голову заглянуть. Обычно я избегаю политики как чумы, а на политиков у меня аллергия. Хотя вряд ли я захочу жить в самом городе".

"Значит, пригород или провинциальный городок?" спросил Тим.

"Я собираюсь потратить некоторое время и осмотреться. Мне не нужен слишком маленький город, достаточно большой, чтобы незнакомцы не привлекали слишком много внимания", - ответил Адриан.

"Если я дам тебе свой номер телефона, ты будешь поддерживать с ним связь? спросил Тим.

"С удовольствием", - улыбнулся Хедриан.


"Можете порекомендовать приличный мотель?" спросил Хедриан, когда они сошли с самолета.

Тим оценивающе посмотрел на Адриана. Ему так понравилось общество молодого человека, что он почти забыл о своем первом впечатлении. "Пожалуйста, не обижайтесь, но я не думаю, что мотель, в котором вам понравилось бы остановиться, примет вас в таком виде", - осторожно сказал он.

Хедриан покраснел. "Наверное, мне стоит пройтись по магазинам, прежде чем я попытаюсь где-нибудь зарегистрироваться", - устало произнес он. После победы над Волдемортом он все свое время проводил в мире волшебников, и единственной маггловской одеждой, которой он владел без следящих чар, была худшая из старых вещей Дурслей, которую он засунул в коробку на чердаке в Гриммаулд Плейс. Он не хотел вызывать подозрений, покупая новую одежду перед отъездом, и, привыкнув не обращать внимания на то, что на нём надето, не подумал о том, какое впечатление произведет его одежда. Он знал, что может переделать свою одежду во что-то более приличное, но это ненадолго, и он не мог объяснить это своему новому другу.

Тим взвесил свое решение, прежде чем предложить: "Я думаю, ты слишком устал, чтобы даже думать о покупке нового гардероба сегодня. Я знаю, что готов завалиться в постель. У меня нет свободной кровати, но не хочешь ли ты переночевать на моем диване и пройтись по магазинам завтра?"

"Если вы уверены, то это было бы здорово", - улыбнулся Адриан. "Полагаю, ты не хочешь помочь мне с покупками. Я никогда раньше не покупал себе одежду".

Тим рассмеялся: "Глядя на тебя, я могу в это поверить. Откуда у тебя эта одежда, которая готова развалиться на части и явно никогда не подходила? Ты не выглядишь так, будто смогла сбросить столько веса".

"Нет, это одежда моего кузена. Он всегда был размером с детеныша кита-убийцы", - пошутил Адриан.

"Могу я тогда спросить, почему ты их носишь?" нерешительно спросил Тим.

http://tl.rulate.ru/book/103513/3594828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь