Готовый перевод Hogwarts Everything is Three / Хогвартс Все на троих: Глава 23

Глава 23

Гарри развязал красную веревочку, развернул пергамент и прочел:

— Дорогой Гарри (автор вскрикнул после прочтения главы: вот только формат письма не соблюден! Главный герой этой книги безосновательный! Безосновательный!):

— Прочитав это, ты, должно быть, удивился, не так ли?

— В первый раз, когда я увидел тебя в школе, я узнал в тебе знаменитого Гарри Поттера из волшебного мира. Дети в волшебном мире выросли, слушая твое имя, и я не исключение.

— Но по требованию Министерства Магии и директора Хогвартса прошу меня простить за то, что я не сказал тебе заранее, что происхожу из волшебной семьи. Надеюсь, моя маленькая утайка не повлияет на нашу дружбу.

— Я также получил письмо о зачислении в Хогвартс.

— Нам нужно пойти на Диагон-аллею, чтобы купить все из списка. Завтра я отправлюсь на Диагон-аллею. Если ты хочешь пойти с нами, попроси мою сову Эдварда принести мне ответное письмо. Если ты завтра занят, сообщи, когда будешь идти на Диагон-аллею, и я приду в тот же день.

— Твой верный друг (автор вскрикнул после прочтения главы: как и просил Ирвинг, без преклонения колен и лизоблюдства! Главный герой этой книги не станет преклонять колени и лизоблюдствовать! Никаких коленопреклонений и лизоблюдства!): Аллен

В этот момент чувства Гарри были противоречивыми. С одной стороны, он был рад продолжить учебу в одной школе с Алленом. С другой - опечалился, узнав, что добрый друг, которого он считал братом, скрывал от него такую большую тайну. Но Гарри уже усвоил некоторые общие понятия от Хагрида. Кроме того, как сказал Аллен, истинные взаимоотношения между людьми чувствуются, а Гарри был достаточно чутким.

Гарри попросил у Хагрида ручку и прямо на обороте пергамента написал:

— Дорогой Аллен!

— Я очень рад, что мы продолжим учиться в одной школе. Наша дружба не изменится.

— Хагрид (смотритель ключей в Хогвартсе) завтра отведет меня на Диагон-аллею за покупками, увидимся там, и мы обсудим все подробно.

— Твой лучший друг: Гарри

Закончив писать письмо, Гарри увидел, что Хагрид уже позаботился о сове - обсушил ее и кормил кусочками сосисок, смешанными с зернами кукурузы.

— Я очень хорошо умею ухаживать за животными. Многие хогвартские животные находятся под моим присмотром. Дамблдор полностью мне доверяет, — заметив взгляд Гарри, сказал Хагрид. Хоть он и пытался держаться спокойно, выражение лица выдавало его гордость.

Гарри подошел и протянул свиток пергамента. Сова Эдвард тут же выставила левую лапку, давая знак привязать письмо. Хагрид открыл окно - волны утихли, и на небе уже проглядывали звезды. Эдвард встрепенул крыльями и, к радости Гарри, взмыл в ночное небо.

На следующий день Морган Ле Фэй нарочно встала пораньше, чтобы приготовить завтрак и поторопить семью.

— Вставайте быстрее, Ланн, Дейзи, нам предстоит много покупок, — ведь, как и маггловские женщины, ведьмы всегда с энтузиазмом относятся к шопингу. В этом волшебный и маггловский миры едины.

Поев завтрак по настоянию матери, они вновь отправились в Гринготтс на Диагон-аллею, используя ранее оформленный ключ от входа. После обмена галлеонов миссис Харрис раздала задания старшим детям:

— Ланн, ты купи все необходимое, а твой отец и Дейзи пойдут покупать книги и котлы. Аллен, я сначала отведу тебя за волшебной палочкой, а потом все соберемся в лавке мантий мадам Малкин. Она лучшая портная! Школьную форму нужно покупать самую приличную!

Направляясь прямиком к Олливандеру, Аллен заподозрил, что миссис Харрис попыталась сэкономить время, чтобы самой подольше поприценяться в лавке мадам Малкин.

Лавка волшебных палочек Гарри Олливандера была крохотной и обветшалой. Позолоченная вывеска на двери облупилась, на ней значилось: "Олливандеры - изготовители палочек с 382 г. до н.э.". В запыленной витрине на потертой пурпурной подушечке одиноко лежала волшебная палочка.

Когда они вошли, изнутри донесся звонок колокольчика. Лавка была очень тесной, в ней находилась лишь скамья, а до потолка тянулись тысячи узких длинных коробочек - должно быть, с волшебными палочками.

Поскольку еще было раннее утро и начало учебного сезона, в лавке, очевидно, не было других посетителей. Стояла полная тишина, и Аллен невольно затаил дыхание.

— Доброе утро, вы первые сегодняшние посетители. Я - Гарри Олливандер, — раздался мягкий голос. Откуда-то из-за прилавка выскользнул старик. Он с любопытством разглядывал Аллена большими бледными глазами и, казалось, был очень рад.

Заметив растерянность Аллена, он пояснил:

— Обычно люди сначала посещают другие лавки, а уж потом выбирают волшебную палочку. Странно, я никак не пойму их логики. Для волшебника палочка - самый важный спутник! — посетовал Олливандер.

— Темно-пурпурно-коричневый орех, десять с четвертью дюймов длиной - палочка просто великолепная, отлично подходит для колдовства. Помнится, миссис Харрис, давненько мы с вами не виделись! — вдруг обратился он к ней.

— Ох, да, ваша память по-прежнему цепкая, — хоть миссис Харрис и отвечала на этот вопрос уже в третий раз, она охотно подыгрывала Олливандеру, выражая уважение к мастеру по изготовлению палочек.

— Не забывайте часто натирать ее! — глаза Олливандера внезапно сверкнули.

— Конечно, я очень ее ценю. Это мой младший сын Аллен. Сегодня я привела его выбирать палочку, — миссис Харрис выдвинула Аллена вперед, быстро переключив внимание Олливандера.

— Ах да, мистер Харрис, позвольте-ка взглянуть, — он извлек длинную сантиметровую ленту с серебряными делениями. — Какой рукой вы колдуете?

— Я правша, — ответил Аллен. — Простите, мистер Олливандер, не означает ли ваша фамилия, что предки вашей семьи использовали оливковую палочку? Олливандер звучит так, будто произошло от "oilve wand" (оливковая палочка).

— А, любопытный малыш-волшебник, возможно, вас распределят на наш Рэйвенкло, но сейчас поднимите руки, хорошо, — к счастью, лента работает автоматически, не нужно, чтобы вас потрогал сам Олливандер.

Лента принялась измерять длину от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, обхват головы. Хоть Аллен и не знал, насколько полезны такие замеры для выбора палочки в периоды роста тела, он все же покорно сотрудничал. Может, это сузит рекомендации Олливандера? Аллен приготовился к затяжной битве. По его представлениям, главному герою полагалось весьма привередничать при выборе палочки...

Олливандер сновал между полками, доставая длинные коробки и расставляя их, а лента упала и скрутилась клубком.

— Ну-с, Аллен, попробуйте вот эту. Букового дерева с жилой из змеиного нерва. Девять дюймов. Буковые палочки выказывают изящество и артистичность владельца, за что и прославились среди других пород, но они будут бессильны против людей ограниченных и нетерпимых к чужому мнению. Попробуйте.

Аллен махнул палочкой, и раздался взрыв. Глянув на разбитую витрину, он подумал: "Хорошо, что я, кажется, не ограниченный и нетерпимый человек".

Олливандер удовлетворенно кивнул:

— Удачно, что эта первая, девять футов длиной, не подошла...

— Эм... постойте! Мистер Олливандер... можно мне попробовать еще раз? Я не думаю, что с первой попытки все так просто... — Аллен был шокирован тем, что его сочли подходящим для первой же палочки. Он не желал столь легкого выбора, хотелось большей торжественности, иначе Аллен почувствовал бы себя обделенным...

— А? Почему? Ну... Раз ты настаиваешь... Хорошо, хочешь узнать побольше о волшебных палочках? Тогда попробуй вот эту. Яблоневое дерево с волосом единорога - из яблони делают немного палочек. Они очень мощные, особенно подходят тем, кто имеет высокие идеалы и стремления. Яблоневые палочки не предназначены для черной магии. Говорят, владельцы таких палочек будут любимы людьми и проживут долгую жизнь. Я заметил, что гости, которым подходят яблоневые палочки, всегда очень обаятельны, — хоть Олливандер и не понимал мыслей Аллена, он явно вдавался в подробности при подборе палочки для него, нежели для других юных волшебников. Сделав паузу, он протянул палочку Аллену и принялся описывать сердцевину: — Волос единорога наиболее совместим при колдовстве и меньше всего подвержен колебаниям и помехам от других видов магии. Палочки с сердцевиной из волоса единорога наименее подходят для черных искусств. Они самые верные из всех и обычно сохраняют крепкую связь с первым хозяином, будь он опытным волшебником или нет. Хотя палочки с волосом единорога имеют небольшой недостаток. Из них нельзя создать очень могущественных палочек, поэтому я использовал мощное яблоневое дерево для компенсации. Кроме того, если такие палочки используются неправильно, они сильно угнетаются, что означает, что волос единорога "умрет" быстрее, и сердцевину нужно будет заменить.

Как только палец Аллена коснулся палочки, Олливандер отобрал ее:

— Нет, не трогай, это не та. Затем он странно посмотрел на Аллена.

Этот взгляд смутил Аллена, и он подумал: "Не пытается ли этот старик намекнуть, что я стану Темным волшебником?".

Олливандер предложил Аллену попробовать одну палочку за другой. На этот раз при выборе сердцевины он явно склонялся к черной магии или палочкам, способным колдовать мощные заклинания, но Аллен мог беспрепятственно обращаться с ними, не вызывая ни малейшего движения. Однако, казалось, не было волшебной палочки, которая полностью бы ему подошла или которую Олливандер счел бы идеальной.

Поначалу Олливандер, слегка взбудораженный талантом Аллена, уже вспотел, — Мистер Харрис, право слово, не знаю, назвать ли вас слишком разборчивым или же отказывающимся принять необходимое. Но по крайней мере в тот момент вы могли временно использовать чью-либо волшебную палочку для экстренного колдовства, не опасаясь ослабления силы заклинаний или же полной неспособности их изъявить. — Он задумался и, возвратившись в заднюю комнату, протянул коробку, обернутую шелковистым шелком.

Аллен был весьма доволен своим даром. Воистину, он не мог понять, почему некоторые маленькие волшебники столь гордятся способностью разбираться в волшебных палочках. Ибо если им необходимо полагаться на собственные палочки, дабы успешно колдовать, то не есть ли это некое ограничение? Разве не становится подобная способность лишь тщеславным капиталом?

— Попробуйте эту волшебную палочку из красного дерева с пером феникса, — бережно извлек Олливандер палочку, источающую пурпурно-красный отблеск и сделанную из рога носорога.

Аллен взял волшебную палочку в руки, и в сердце его родилось странное чувство. Палочка будто стала частью его тела. «Вершина палочки вспыхнула, словно радуясь встрече с Алленом».

— Красное дерево подходит для превращений, крепко и прочно, а также исключительно защитно. Перо феникса — самое редкое ядро для волшебной палочки. Палочки с пером феникса могут изъявлять магию в наиширайшем диапазоне, хоть для воплощения сей особенности им требуется гораздо больше времени, нежели палочкам с ядрами из волоса единорога или сухожилий дракона. Перо феникса обладает сильнейшей инициативой из всех ядер и порой даже проявляет собственную волю. Хоть многим волшебникам и не по нраву сия черта. Палочки с пером феникса весьма разборчивы при встрече с потенциальными хозяевами. Ибо феникс, его производитель — самое независимое и одинокое существо в мире. Палочки с пером феникса труднее всего приручить. Сложно заставить их соответствовать собственной личности, и их преданность нелегко завоевать, — Олливандер удивленно вперился в Аллена бледными глазами.

Подбирая инвентарь для ухода за палочкой Аллена, Олливандер не мог не оборачиваться, дабы вновь взглянуть на него: — Потрясающе, вы, несомненно, свершите великие деяния. Древесина этой палочки происходит из конопли двадцатого века из королевской семьи Мелона, она пробыла здесь почти век, пока не обрела подходящее ядро для создания палочки. Вы первый, кто столь ладно ее использует.

После вежливого ответа Аллен pro себя решил: «Не стоит приходить сюда без необходимости — ведь я слышал, что дети Олливандера мертвы, так не захочет ли он сделать меня своим будущим учеником и наследником?»

Заплатив мистеру Олливандеру тринадцать галлеонов за волшебную палочку, Аллен откланялся, и хозяин лавки проводил их за порог.

«Напоминание системы: Желаете ли создать уникальную волшебную палочку, способную развиваться? Стоит лишь выполнить ограниченное по времени экстренное задание, и вы получите алхимический манускрипт древнего алхимика Джабира».

http://tl.rulate.ru/book/103260/3771946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь