Готовый перевод The Catcher / Наруто: Охотник: Глава 15

Наруто прочитал название "Игнотис" на побитой деревянной вывеске, затем оглядел потёртую от непогоды дверь и плохо покрашенные стены. Затем он повернулся в сторону, чтобы посмотреть на Хирузена Сарутоби или "Сайто", как тот сейчас скрывался, и изогнул бровь. "Эта помойка действительно магазин?"

"Да, да." Хирузену не терпелось зайти внутрь и пройтись по магазину. "Большинство серьезных ниндзя приходят сюда, потому что здесь лучшее в мире мастерство изготовления оружия. Этому магазину не нужна реклама, поэтому он ее и не делает. Я просто избавил тебя от многолетних поисков, указав на этот магазин".

"Ну что ж, буду радоваться", - размышлял Наруто, пытаясь заглянуть в магазин через тонкие планки витрин. "Я уже больше полугода сам вырезаю себе оружие".

Когда Хирузен достал из кармана скобу каменных кунаев Наруто, его лицо расплылось в широкой ухмылке. "Мне они нравятся, Наруто. Я принес их, потому что подумал, что здешнему хозяину они придутся по вкусу". Не говоря больше ни слова, Хирузен открыл дверь и шагнул в магазин, как будто он здесь хозяин... что, в общем-то, так и было.

Когда Наруто последовал за Сайто внутрь магазина, он сразу же увидел, что в его интерьере было все то, чего не было снаружи. Он был безупречно чист, отделан золотистыми деревянными панелями и весь от мала до велика усеян оружием. Оружие располагалось в два ряда, но в глубину оно уходило метров на двадцать... "О, вау", - выдохнул Наруто, влетая в магазин.

Хирузен стоял у прилавка рядом с одним из самых крупных мужчин, которых Наруто когда-либо видел в своей жизни. Он был похож на быка, но на его теле не было и унции жира. Он также пристально смотрел на Наруто. Наруто не нравилось, к чему все идет.

"Наруто, это Дайчо Игнотис. Он владелец, управляющий и ремесленник в магазине Игнотиса". Хирузен улыбнулся мужчине и помахал рукой Наруто. "Дайчо, это Наруто Узумаки".

Наруто протянул руку и посмотрел в ответ немигающим взглядом.

Несколько секунд никто из них не двигался.

"Ну вот и познакомились", - внезапно объявил Дайчо очень властным голосом. Его рука опустилась вниз и схватила руку Наруто, словно игрушку, а затем встряхнула все его тело в последовавшем за этим рукопожатии.

"Приятно... познакомиться... с тобой", - прохрипел Наруто, пока его тело тряслось вверх-вниз.

"Я как раз смотрел на твой суперкрутой каменный кунай", - восторженно сообщил Дайчо. "Их очень сложно сделать, потому что у них нет равномерно распределенного центра масс. Я работаю с металлами из-за их долговечности, но мне было бы интересно узнать, как ты сбалансировал высеченный камень в единое метательное оружие".

"На ощупь", - тут же пояснил Наруто. "Я высекаю их примерно от получаса до часа, и, отбрасывая лишнее, постепенно нахожу самый тяжелый, самый однородный кусок. Затем, когда я дохожу до формы куная, я сбриваю неровности. Поначалу ни один кунай не был даже отдаленно похож на другой, но со временем я стал делать это лучше".

"Я вижу это", - ответил Дайчо, изучая кунаи с близкого расстояния. "Они удивительно однородны и отполированы".

"Эти кунаи помогли уничтожить отряд из трех генинов, похищавших людей из этой деревни", - тихо пояснил Сарутоби с забавной улыбкой на лице. "Конечно, это был удачный исход чрезвычайно хорошо спланированной внезапной атаки, но, по крайней мере, один из нападавших ослеп от шрапнели, когда попытался отразить один из них".

"Если бы каменные кунаи можно было производить массово, я бы видел их именно такими", - размышляет Дайчо. "Как метательное оружие, они разлетаются на осколки и брызги, а не отскакивают при отклонении, что делает их невероятно смертоносными, если добавить к обычному арсеналу".

"Я могу сделать из них скобу из десяти предметов всего за неделю в свободное время". В этот момент Наруто был увлечен энтузиазмом мужчины.

"Мне нравится эта идея, но ты слишком амбициозен". Дайчо положил каменный кунай на стол и скрестил руки. "С этого момента у тебя будут уроки и домашние задания, Наруто. Я даже свою дочь так не натаскиваю. Кстати, о дочери... Тентен! Куда ты запропастилась!"

Я тут проверяю вес этих метательных ножей, - отозвался молодой женский голос из глубины магазина.

"Да, да, проверяю вес", - пробормотал Дайчо. "Из-за этой девчонки мне приходится маркировать буквально все, что я делаю, как "использованное", когда я выставляю это на полки".

Хирузен насмешливо хмыкнул и прикрыл рот рукой.

"Смейся, хихикай". Несмотря на его тон, Дайчо выглядел так, будто сам был в нескольких секундах от того, чтобы рассмеяться.

"Изначально я пришел сюда только за одеждой, но теперь я никогда не уйду", - прошептал Наруто, разглядывая все оружие.

Именно такая реакция и не дает мне уйти на пенсию, - с широкой-широкой улыбкой воодушевился Дайчо. "Не беспокойся об одежде. Именно поэтому я позвал свою дочь. Тебе может понадобиться помощь, учитывая, что то, что ты носишь, считалось немодным в моем возрасте".

Наруто ухмыльнулся Хирузену, заставив старика дважды ударить себя по лицу.

"На мальчике только больничный халат", - тихо пояснил Хирузен. "Я сделал для него хенге, чтобы доставить его сюда. Простите, что не очень круто".

Лицо Дайчо было словно каменным, но вдруг перестало быть таковым. Внезапно он разразился хохотом и зашлепал по коленям, как сумасшедший. В то время как его смех перешел в детское хихиканье, из задних комнат выскочила молодая девушка с пучковыми волосами. Она появилась и тут же уставилась на отца, словно он сошел с ума.

"О, о, вау! Я совсем забыла, что ты когда-то носил эти вещи! А теперь я вспомнила! Хирузен великий, носящий самую убогую одежду в истории, как будто все это просто потрясающе!" Дайчо снова завыл, и из его глаз полились слезы.

Наруто утешительно похлопывал Хирузена по спине, пока один из его старших друзей безжалостно издевался над ним.

Тентен уже не смотрела на отца, а смотрела на Наруто и Сайто. "Полагаю, меня позвали не просто так?"

Дайчо наконец взял себя в руки и жестом указал на Наруто. "Тентен, зайчик, не поможешь нашему юному другу выглядеть как ниндзя?"

Тентен окинула Наруто критическим взглядом, а затем снова посмотрела на отца. "Можно я свяжу его для его же блага?"

Лицо Дайчо снова покраснело, но на данный момент он держал себя в руках. "Да, зайчик, только осторожно. Это его первый раз".

"Идем", - властно потребовала Тентен, и Наруто поспешил за ней по проходу. Когда они уходили, сзади послышался еще один искренний смех.

Тентен обернулась к Наруто и наклонила голову набок. "Ты что... из какой-то глуши, которая не меняется со временем?"

Наруто улыбнулся и покачал головой. "На самом деле это не моя одежда. Моя одежда была уничтожена в результате несчастного случая. Но я все равно буду благодарен за помощь. Ты выглядишь одновременно женственно и профессионально, значит, знаешь, что делаешь".

Немного покраснев от похвалы, Тентен улыбнулась. "Мне нравится, что вы заметили мои старания. Это было нелегко сделать".

http://tl.rulate.ru/book/103204/3593110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь