Готовый перевод Walk Two Lifetimes / Блич: Прогулка на две жизни: Глава 10

Через месяц после вступления в группу Тацуи я наконец-то нашел свою нишу. Я не была глупой. Хотя Каори была вечно вежлива, Хорио постоянно со мной разговаривал, Мицуо всегда приветствовал меня кивком, а Казуки не переставал ухмыляться, было ясно, что в их глазах, пока я не докажу им свою ценность, я не более чем обуза. У меня не было ни харизмы Тацуи, ни умения общаться с людьми, ни способности Хорио отвлекать внимание. Я не был физически силен и не умел драться, как Мицуо, не был мошенником, как Казуки, и был полным дилетантом в воровстве по сравнению с Каори.

Зато я хорошо готовил.

Я не знал, нужно ли остальным есть. Меня волновало лишь то, что они ели (а в случае с Казуки - довольно много), и поэтому у них обычно что-то оставалось. Впервые с момента прибытия в Руконгай у меня появилась роскошь быть достаточно обеспеченным, чтобы немного поэкспериментировать. И вот однажды ранним субботним утром я отправился на кухню с блестящей идеей представить картофель фри в Японии эпохи Эдо.

Напевая про себя, я разжег огонь под плитой и начал резать картофель на полоски (даже в загробном мире картофель был дешевым). Я налил немного масла в кастрюлю, висевшую над плитой, и с нетерпением ждал, пока она нагреется. Я очень надеялся, что все получится - ведь здесь не было ни одного "Макдоналдса", куда я мог бы пойти.

Я уже давно подумывал о том, чтобы попробовать воссоздать некоторые из своих любимых блюд из прошлой жизни. К сожалению, родители не подпускали меня к плите. Когда я умерла, я была слишком занята поисками еды, чтобы думать о том, что есть. Тут я заметил, что Мицуо, похоже, поручили готовить, хотя его репертуар ограничивался рисом и рыбой. В этом мире я впервые попробую готовить.

Когда масло достаточно нагрелось, я бросил в него картофельные полоски. Мне пришлось обжаривать их около трех раз, прежде чем мне удалось добиться того, чтобы их текстура хотя бы немного напоминала картофель фри, который я помнил. Я как раз собирался посыпать их солью и приправами (поскольку сильно сомневался, что найду кетчуп), когда,

"Что ты делаешь?" раздался голос Тацуи прямо у меня за спиной, и я подпрыгнул.

"Боже, не пугай меня так! Когда-нибудь ты доведешь меня до сердечного приступа", - проворчал я. Он усмехнулся. "Похоже, тебе нужно поработать над своей ситуационной осведомленностью. Я даже не пытался вести себя тихо", - поддразнил он, ткнув меня в плечо.

"Проблема не в моей ситуационной осведомленности, а в том, что ты ходишь, как чертова кошка. А это просто моя идея. Жареные вещи вкусные, а картошка - лучшая еда на свете, вот я и решил совместить эти два понятия". Я пожал плечами и начал посыпать солью и хлопьями красного перца, чтобы добавить остроты. Почему никто в Азии не додумался до этой идеи, было непонятно. Я откусил кусочек и медленно прожевал его. Вкус и текстура были не совсем такими, как в ресторанах быстрого питания, но в целом было неплохо. В следующий раз я бы попробовал замочить их в воде, чтобы удалить излишки крахмала, и, возможно, еще немного подогреть масло. Я начал посыпать их солью.

"Хотите?" предложила я, протягивая одну Тацуе. Он взял его и с сомнением посмотрел на него. "Она не отравлена, знаешь ли", - сухо сказал я. Он пожал плечами и отправил ее в рот. Я самодовольно наблюдал, как расширились его глаза и на лице появилось выражение блаженства. Он тут же схватил еще три и засунул их в рот.

"Как вкусно! Хисана! Ты не говорила мне, что умеешь готовить! Ты просто гений кулинарии! Эй, Казуки! Хорио! Иди сюда! Попробуйте!" Я наблюдал за тем, как они пробуют свою первую картошку фри с такой же реакцией, как и Тацуя. Мицуо даже удостоил меня тихим: "Вкусно!", когда подошел. Каори внешне никак не отреагировала, но я поймал ее, когда она тайком унесла тарелку в свою комнату. К концу утра Тацуя провозгласил меня официальным шеф-поваром банды, а в глазах Каори я впервые увидел проблеск уважения. Я засиял. Даже в загробном мире сила картошки-фри была неоспорима.

Я пробыл в группе Тацуи четыре месяца, когда наконец нашел ответ на вопрос, почему большинство людей не хотят есть. Я быстро выяснил, что группа специализируется не только на воровстве и мошенничестве. Тацуя также руководил своеобразной службой доставки. Мы доставляли коробки самым разным людям и каждый раз получали вознаграждение в несколько рё. Я никогда не спрашивал, что именно я доставляю. Да мне и не нужно было знать.

Я только что доставил груз в один из самых злачных баров района и ждал, пока бармен передаст мне оплату, когда услышал разговор пары мужчин за столиком напротив меня.

"Слышал, маленький Дайчи стал шинигами", - сказал один из них другому, - "Теперь он живет в Сейрейтее".

"Везучий ублюдок", - хмыкнул второй. "Он всегда был странным, вечно ныл о том, как он голоден. Хотел бы я быть на его месте. Эти чертовы шинигами чертовски богаты. Некоторым везет".

"Не знаю, - медленно произнес первый собеседник, - я не доверяю этим парням. Вы слышали некоторые истории? Говорят, шинигами может голыми руками завалить пятьдесят человек".

"Это неправда. Я знаю одного парня, который говорил, что видел, как шинигами одним взмахом меча уничтожил целую стаю пустотников. Говорит, что видел, как один из них был ранен - по всем правилам, он должен был истечь кровью. Вместо этого один из его приятелей подошел к нему, и его руки начали светиться зеленым, без шуток. Стриженый исчез через несколько минут".

В этот момент подошел бармен с пачкой рио. Я аккуратно положил ее в халат и поблагодарил его, после чего тихонько направился обратно, где обнаружил Казуки, играющего с Рукией в главной комнате.

"Привет, добро пожаловать домой!" усмехнулся он, увидев меня. Я помахал ему в ответ, а затем направился к ним. Рукия радостно завизжала, увидев меня, и я усадил ее к себе на колени. Она начала что-то лепетать на том языке, который понимают только младенцы, и я ласково улыбнулся ей. Скоро она начнет говорить.

"Казуки?" сказал я через несколько минут. Рукия снова подползла к нему и начала тянуться к нему, пытаясь перебрать его волосы. "Да?" Он ответил, морщась от того, что ей удалось ухватиться за горсть волос и потянуть их так, что это выглядело болезненно.

"Что ты можешь рассказать мне о шинигами?" Он посмотрел в мою сторону и на несколько мгновений замолчал. "Я все время забываю, что ты здесь всего около года". Он вздохнул и откинул голову назад. Рукия надулась и отпустила свою новую игрушку. "Честно говоря, я мало что о них знаю. Знаю только, что они безумно сильны, сражаются с пустотами и живут в Сейрейтее. Здесь их не часто увидишь, так далеко на юге, как Инузури. Лучше спросите Тацую. Он сейчас в соседней комнате, если хотите его увидеть". Тихо поблагодарив, я подошел к Тацуе, который лежал на татами лицом вверх, и повторил свой вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/103014/3574264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь