Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 19

"Всем выйти!" рявкнул Тони, и срочность, прозвучавшая в его голосе, заставила всех мгновенно повиноваться. Обитатели лаборатории покинули помещение как раз в тот момент, когда раздался отдаленный грохот и лаборатория взорвалась позади них, осыпав всех обломками и стеклом.

"Проклятье!" выплюнул Фьюри, пошатываясь от силы взрыва и нащупывая наушник. "Хилл!"

"Двигатель номер три не работает!" Хилл отозвался достаточно громко, чтобы все услышали, и Фьюри, скривившись, вытащил наушник. "Турбина, похоже, почти не повреждена, но пока мы в воздухе, добраться до нее для ремонта невозможно".

"Если мы потеряем еще один двигатель, нас не будет", - мрачно сказал Фьюри. "Хорошо, Старк, ты встаешь. ...Старк, какого черта ты делаешь?"

Тони полностью игнорировал весь разговор и почти судорожно оглядывался по сторонам.

"Вот!" внезапно воскликнул Тор, сделав смешной жест в сторону левого бока, а затем потянувшись вверх, чтобы почесать нос. Фьюри, Наташа и Стив в полном недоумении уставились на полубога, а Тони и Брюс немного расслабились.

"Ну что ж!" Тони поднял бровь на Стива. "Двигатель три, поехали".

Тони помчался прочь, а за ним по пятам следовал слегка растерянный Стив. Фьюри вздохнул и покачал головой. "Иногда я задаюсь вопросом..." пробормотал он, а затем посмотрел на оставшихся вокруг него людей. "Остальные расходятся и приносят пользу. Доктор Баннер, вы уверены..."

"Я в порядке", - сказал Брюс со вздохом. Он размял руки, а затем быстро превратился в Халка. "Я пойду на палубу", - пробурчал он, топая прочь. "Больше места".

"...Мне кажется, или сегодня он немного изменился?" спросила Наташа вслух.

"Я не знаю, что происходит", - сказал Фьюри, покачав головой. "Но я спрошу об этом потом. Похоже, удача на нашей стороне, пусть так и будет. Вперед!"

Кивнув, Наташа помчалась в направлении лаборатории для задержанных. Именно туда направятся враги, чтобы вырвать Локи, и она готова была поспорить, что Клинт тоже будет там.

"Я тоже отправлюсь за Локи", - объявил Тор, направляясь вслед за Наташей. Фьюри приподнял бровь, глядя на полубога, который, казалось, жадно вглядывался в клочок воздуха, а затем бросился бежать с молотом в руках.

"Половина команды сходит с ума", - пробормотал Фьюри, заменяя наушник. "Коулсон, включи защитную блокировку и отправляйся в секцию задержания. Встретимся там".

-.-FH-.-

"Старк, сюда!" позвал Стив с одной из платформ.

Миллиардер подлетел, завис в воздухе, чтобы осмотреть повреждения. "Я должен вернуть в строй эту суперпроводящую систему охлаждения, прежде чем смогу добраться до роторов и разгрести обломки", - заметил он, указывая в сторону. "Мне нужно, чтобы ты добрался до панели управления двигателем и сказал мне, какие реле находятся в положении перегрузки".

Стив моргнул, затем подпрыгнул в воздух и перемахнул на другую сторону.

"Как там все выглядит?" спросил Старк по каналу связи.

Стив уставился на панель и высказал свое предположение. "Похоже, оно работает на каком-то электричестве".

Он нахмурился, услышав, как Старк закатил глаза.

"Ну, ты не ошибся", - сухо сказал ему миллиардер. "Хорошо, я расскажу вам об этом. Что вы видите?"

Стив вкратце описал элементы управления и несколько минут следовал указаниям Старка, прежде чем тот наконец дал добро. "Так, реле теперь целы. Но даже если я очищу роторы, эта штука не включится без прыжка. Придется лезть внутрь и толкать".

Стив застыл в тревоге. "Если эта штука наберет скорость, тебя разорвет в клочья!"

"Тогда оставайся в блоке управления и измени полярность достаточно долго, чтобы отключить маг..."

"Говорите по-английски!" крикнул Стив. Он должен был точно знать, что делать, иначе этот высокомерный придурок погубит себя.

Старк вздохнул. "Видишь тот красный рычаг? Он замедлит роторы настолько, что я смогу выбраться. Стойте у него и ждите моего слова".

Стив заметил рычаг и прыгнул к нему. "Хорошо, только скажи мне, когда".

-.-FH-.-

Ник едва не зарычал, когда оставшийся двигатель заглох, и весь самолет накренился, мгновенно потеряв высоту. Был только один человек, способный сделать это, не вызвав еще одного взрыва.

"Это Бартон, он забрал наши системы", - прорычал Ник по связи. "Он направляется в лабораторию задержания. Кто-нибудь слышит?"

"Это агент Романов. Я понял".

-.-FH-.-

Гарри появился в лаборатории для задержанных через несколько минут после Тора и одновременно с Коулсоном. Он остановился и увидел Локи за пультом управления стеклянной камерой и Тора внутри этой камеры.

"Отойдите, пожалуйста", - вежливо приказал Коулсон, направив на Локи оружие Фазы два.

Внимание Локи было приковано к Коулсону, и он сделал несколько шагов назад, а Гарри воспользовался этой возможностью, чтобы проскользнуть дальше в комнату, настороженно наблюдая за их обменом.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь