Готовый перевод Atticus’s Odyssey: Reincarnated Into A Playground / Одиссея Аттикуса: Реинкарнация в игровую площадку: Глава 12: Территория

Развертывание территории Ронада опустилось на троицу, как тяжелая гора на плечи. Ариэль, Девен и Луна оказались на острове из воздуха, подвешенном высоко над землей.

Ветры, проносящиеся над парящим островом, были не иначе как грозными и несли в себе непреодолимую силу, грозящую свалить их с ног. Порывы завывали от ярости, а сам воздух, казалось, вибрировал от силы шторма. Каждый шаг требовал осознанного усилия, что свидетельствовало о неумолимой силе окружавших их ветров.

-Добро пожаловать в мои владения, - сказал Ронад, раскинув руки.

-Блядь! - воскликнул Ариэль. С развернутой территорией его козырь стал неактуален. Единственное, что может противостоять территории, - это другая территория. Попав в нее, вы не сможете выбраться.

Трио обменялось молчаливыми взглядами, в их выражениях было серьезное согласие. Реальность ситуации висела в воздухе, они понимали, что исход этой битвы далеко не однозначен, но все же были готовы сражаться до конца.

Ариэль с грацией тени потянулся к кинжалу, висевшему у него на поясе. Быстрым и отработанным движением он извлек кинжалы из ножен, и лезвия сверкнули в темноте, как отблески лунного света.

Казалось, кинжалы ожили в руках Ариэля, став продолжением его самого. И вдруг облик Ариэля словно растворился в тени, свидетельствуя о его мастерстве скрытности.

Девен, потянулся к своему пространственному хранилищу, и в атмосфере раздался треск предвкушения. Быстрым и отработанным движением он извлек массивный молот, его внушительный вес и замысловатый дизайн свидетельствовали о мастерстве и силе.

Молот сиял потусторонней энергией, на его поверхности были выгравированы древние символы, которые, казалось, пульсировали слабым люминесцентным свечением. Пальцы Девена сжались вокруг рукояти оружия, и между ними возникла мгновенная связь. Он без труда поднял колоссальный молот, его размеры и вес сдерживались его могучей силой.

Когда Девен крепче сжал молот, от него исходил неоспоримый прилив силы - ощутимой силы, от которой рябило в воздухе. Казалось, само его тело резонирует с энергией, представляя собой гармоничную симфонию силы и цели. Казалось, земля под ним дрожит в ответ на его присутствие, свидетельствуя о его могуществе.

А потом, в захватывающем дух зрелище, одежда Девена натянулась и порвалась, не в силах сдержать мощную мускулатуру, скрывавшуюся под ней. Ткань уступила место сухожилиям и мышцам, обнажив телосложение, отточенное стараниями и тренировками. Его выпуклые мышцы напряглись, когда он выпрямился во весь рост, являя собой живое воплощение силы и решимости.

Затем он с непреклонной решимостью бросился вперед, опираясь на массивный молот, который, казалось, не подчинялся законам физики. Оружие обрушилось на Ронада с силой, обещающей разрушение.

Лицо Ронада не изменилось, как будто гигантский молот не угрожал превратить его в кашу. С удивительной ловкостью он поднял одну руку, перехватывая колоссальный удар с почти случайной беззаботностью.

Удар разнесся по воздуху - взрывное столкновение, от которого по воздуху прокатились ударные волны. Прежде чем Девен успел оправиться, кулак пронесся по воздуху, как молния, и ударил Девена со взрывной силой, от которой по атмосфере прокатились ударные волны.

Удар был подобен взрыву пушки, столкновению грубой силы и непреклонной решимости. Тело Девена отбросило назад, его конечности взметнулись вверх, и он с поразительной скоростью пронесся по воздуху.

Пальцы Луны сомкнулись вокруг браслетов на ее запястьях, впуская в них ману. Браслеты ответили ей, удлиняясь и изменяя форму, плавно подстраиваясь под контуры ее пальцев и запястий.

У нее перехватило дыхание, когда браслеты идеально облегали ее руки, а их конструкция пульсировала мягким неземным свечением. Луна сжала пальцы, и ее аура, прежде едва уловимая, вырвалась наружу, окутав ее сияющей, почти осязаемой энергией. Словно перчатки открыли в ней скрытый резервуар силы, усилив саму ее сущность.

С вновь обретенной уверенностью Луна сжала кулаки и бросилась в бой, нанося шквал ударов, ее движения были вихрем грации и скорости, но Ронад просто схватил Луну за руки, подавляя ее сопротивление, и швырнул ее на пол. Сила удара отозвалась в ее теле, посылая волны ощущений наружу.

Ариэль воспользовался возможностью и нанес удар со смертоносной точностью хищника. Его кинжалы пронеслись по воздуху, один был нацелен в сердце Ронада, другой - в его глаза. Однако защита Ронада оставалась непробиваемой. Взмахнув рукой, он вызвал воздушный барьер, и тот затрепетал, отражая смертоносный удар.

Атака Ариэля была быстро парирована мощным ударом в живот, от которого он повалился на пол, кашляя кровью.

Сквозь хаос прорезался голос Ронада.

-Позвольте мне показать вам, почему звания Мастера не могут сравниться со званием Грандмастера, - насмехался он. В стремительном движении он с невозможной быстротой сократил расстояние. Ронад быстро схватил Девена за горло, на его губах заиграла холодная улыбка, когда он с жутким треском сломал ему шею.

Страдальческий крик Ариэль разнесся по воздуху - симфония горя и ярости. Луна внезапно бросилась вперед, на ее лице застыла ярость. Она использовала свой самый сильный навык:

[Кулак Эфирного удара]

В результате взрывного движения поверхность перчатки завибрировала от прилива энергии. Удар, наполненный маной, был нанесен с ослепительной скоростью, и воздух затрещал от силы удара. Казалось, что перчатка расширяет свою сферу действия, а удар становится продолжением воли Луны.

В ответ Ронад создал воздушный барьер, вдвое более прочный, чем тот, что был использован для отражения удара Ариэля.

Удар был столь же внушительным, сколь и разрушительным, но воздушный барьер устоял. Ронад нанес ей жестокий удар ногой в грудь, от которого она отлетела назад. Она приземлилась с глухим стуком, не двигаясь.

Ярость захлестнула Ариэля, буря эмоций подстегнула его безрассудство. Он бросился на Ронада со свирепостью, рожденной отчаянием, и обрушил на него вихрь ударов. Но Ронад был невозмутим, в его движениях сочетались сверхъестественная грация и расчетливая точность.

Ариэль внезапно остановился, решив применить свой последний навык. Он опустился на землю, подняв кинжалы.

-Теневой удар, - пробормотал он.

В тот же миг его форма словно растворилась в небытии, а сама его сущность стала единым целым с неуловимым царством теней.

Взгляд Ронада обострился, когда он уловил мелькнувшее движение. Прежде чем он успел отреагировать, по его позвоночнику пробежал холодок. Из ниоткуда с ослепительной быстротой материализовался кинжал, его сверкающее острие оказалось всего в нескольких сантиметрах от глаз Ронада.

Инстинкты Ронада включились, и он с почти невероятным рефлексом рванул вперед, его рука метнулась, чтобы поймать запястье Ариэля. Он вцепился в руку Ариэля железной хваткой и дернул ее с болезненным щелчком. Боль и шок проступили на лице Ариэля, когда голос Ронада зазвучал с леденящим душу тоном.

-Если ты еще не понял, твоя последняя миссия была приманкой, - прошептал Ронад в уши Ариэля. Осознание этого поразило Ариэля, как физический удар, опустошение отразилось в его глазах.

В рядах Стражей был предатель!

-Эмбер, Калдор. Простите меня, - скорбно пробормотал Ариэль.

В воздухе раздался смех Ронада, и быстрым, жестоким движением он оборвал жизнь Ариэля, сломав ему шею. Его тело безжизненно упало вниз.

Ариэль Равенштайн был мертв.

http://tl.rulate.ru/book/102971/3612787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь