Готовый перевод The Promise of a New Dawn / Обещание нового рассвета: Глава 13

Гарри забеспокоился, когда заметил, что к нему приближается незнакомец. По реакции Халбарада и остальных было ясно, что этот человек якобы их друг. Но это не означало, что он был его другом.

Он опасался не только за свою безопасность, но и за безопасность хорошо вооруженного человека (как и те, с кем он путешествовал). Это был еще и страх перед тем, что с ним случится, если этот человек его невзлюбит или будет презирать. Неужели тогда люди, с которыми он путешествовал, оставят его?

Незнакомец остановился в нескольких шагах перед ним и, к удивлению Гарри, опустился на колени. Он стал внимательнее наблюдать за мужчиной и заметил, что тот одет точно так же, как и остальные люди. Кроме одежды, он был очень похож на спутников Гарри и в других отношениях, хотя Гарри было нелегко определить, в чем именно. Может быть, что-то в их манерах? Или в том, как мрачный, закаленный в боях и потрепанный внешний вид этих людей скрывали мягкие голоса и добрые улыбки? Что бы это ни было, у этого человека это тоже было. И это почему-то очень обнадеживало Гарри, хотя никакой рациональной или ощутимой причины для этого не было.

И действительно, когда мужчина заговорил, его голос был мягким и добрым. Но не только это. Он говорил на языке, который Гарри без труда понимал. Он замер на мгновение, застигнутый врасплох, и заглянул в серые глаза стоящего перед ним человека. В этих глазах он нашел то же тепло и радушие, что и в глазах Терстона, Халбарада и Даннера.

Он улыбнулся мужчине, внезапно почувствовав себя скорее застенчивым, чем испуганным, и ответил ему мягким "привет", прозвучавшим на совершенно другом языке.


С новым человеком, присоединившимся к их компании (он представился Гарри как "Эстель"), он общался недолго. Но он понял, что говорить на этом языке - все равно что на парселтонге. Он как-то инстинктивно понимал его и, когда к нему обращались на этом языке, автоматически отвечал на нем же.

Мужчина мягко расспрашивал его о том, кто он такой, где живет, кто его родители и как он оказался в одиночестве. Теперь, когда Гарри наконец-то мог поговорить с кем-то, он мог рассказать ему свою историю. Но что бы он им рассказал? Что он мог им рассказать? Его история была странной, и независимо от того, насколько благосклонными были эти люди, ее рассказ, скорее всего, закончился бы тем, что его заклеймили бы как лжеца или сумасшедшего.

Поэтому он в основном молчал, время от времени отвечая на некоторые вопросы тихим "Я заблудился" или "Не знаю".

Хотя незнакомец ему нравился, он чувствовал себя рядом с ним очень неуверенно. Это был человек, который говорил на языке, на котором он мог общаться. И хотя это было огромным облегчением - знать, что здесь, в этом мире, есть люди, которые могут его понять, - ему было не по себе рядом с этим человеком. Этот человек мог задавать ему вопросы, и Гарри не знал, какие ответы он может дать.

Через некоторое время незнакомец, Эстель, отвернулся от него, чтобы обсудить что-то с Халбарадом, Терстоном и Даннером. Гарри молча наблюдал за ними и с удивлением обнаружил, что этот новый человек, судя по их поведению, действительно больше похож на лидера, чем Халбарад. Впрочем, это было очень тонко, даже более тонко, чем лидерство Халбарада над Терстоном и Даннером. Гарри смог заметить это лишь потому, что уже провел несколько дней в присутствии этих троих и заметил, как Халбарад руководит двумя другими.

Разговор мужчин длился не более двадцати минут, и, к удивлению Гарри, они сразу же начали собирать свои вещи и понукать лошадей.

"Малыш, - услышал он слова человека по имени Эстель, когда тот подошел к нему. "Мы едем в Имладрис", - любезно сообщил ему мужчина, и, хотя Гарри не знал, кто, где и что это такое, он оценил его старания.

Он кивнул мужчине, решив пока оставить вопрос при себе. Возможно, он задаст его позже, когда почувствует себя более уверенным в нем. Пока же лучше было притвориться, что он знает, что происходит. Насколько он знал, это был очевидный пункт назначения, о котором все знали.

Мужчина снова опустился перед ним на колени и одарил его одной из тех добрых улыбок, к которым он привык за время своих путешествий с этими людьми. "Поедешь со мной, дитя?" - спросил он, и Гарри заколебался, немного сомневаясь. Он предпочел бы, чтобы Терстон был знаком и молчалив, но это было бы довольно невежливо. Этот человек был (насколько он мог судить) лидером их маленькой группы, и он не хотел его оскорблять. Кроме того, ему нравилась грубоватая внешность, теплые глаза и мягкие манеры этого человека. Поэтому он снова кивнул, слишком робко и неуверенно, чтобы говорить.


Эстель улыбнулся эльфлингу и осторожно поднял его на лошадь. "Тогда отправляемся в путь". Мягко сказал он и взмахом руки подозвал своих людей, прежде чем отправиться в путь. С ребенком среди них было бы лучше воспользоваться остатками дороги с севера на юг, чем рисковать в диких местах. Поэтому вместо того, чтобы направиться прямо в Ривенделл, они сначала заедут в деревню Бри. Там они смогут пополнить свои запасы и переночевать на постоялом дворе, прежде чем продолжить путь.

Определившись с курсом, компания дунаданов отправилась в путь, и до конца дня они быстро ехали по заросшей дороге.

Остановились они поздно вечером, желая добраться до деревни Бри задолго до наступления темноты следующего дня, чтобы им не отказали во въезде. Жители Бри всегда с подозрением относились к странствующим людям, и если бы они добрались до ворот только на закате, был бы шанс, что привратник не впустил бы их.

К счастью, сегодня они успели хорошо отдохнуть, и Арагорн был уверен, что им удастся добраться до Бри задолго до наступления вечера. Он похлопал коня, радуясь силе эльфийской лошади. В отличие от лошадей его спутников, ему не дали времени отдохнуть в середине дня, когда он встретился с другими рейнджерами. Да он и не нуждался в нем. Баран был подарен ему братьями и без труда нес и его, и молодого эльфлинга.

Арагорн посмотрел на неожиданно встреченного им малыша. Ребенок сидел рядом с Терстоном, который, судя по всему, приглянулся ему, несмотря на языковой барьер, и молча ел свою порцию. Прошло совсем немного времени, и ребенок устал и погрузился в спокойный сон под их пристальным взглядом.

Они, рейнджеры, трудились, чтобы сохранить и освободить людей на Севере. Но сейчас их долг был гораздо более прямым и гораздо более полезным: в данный момент они присматривали за этим потерявшимся малышом и вернули его в целости и сохранности под опеку эльфов. Каждый из этих рейнджеров был полон решимости защищать малыша так же яростно, как они охраняли эти земли, и так долго, пока ребенок будет принадлежать им.

http://tl.rulate.ru/book/102875/3569520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь