Готовый перевод The Next Great Adventure / Наруто/ Гари Поттер: Следующее великое приключение: Глава 5

Проблуждав более полудня и не найдя ни выхода из леса, ни какого-либо укрытия, Гарри присел, прислонившись к корню большого дерева.

Его тело, изнывающее от боли, не могло больше терпеть эти беспорядочные блуждания по лесу, особенно без всякой цели. В горле пересохло, а желудок сердито заурчал. Единственным утешением в этой ситуации было то, что до сих пор он не встретил в лесу ни одного странного зверя.

Он решительно покачал головой. Придется рискнуть своей формой анимага. Его форма усилит его зрительные и обонятельные чувства, так что у него будет гораздо больше шансов найти подсказки, в каком направлении двигаться. Рискнуть несколькими осложнениями стоило, если альтернативой было заблудиться в этом огромном лесу и стать пищей для голодного зверя.

Он переместился и сразу почувствовал успокоение от знакомой формы. Он назвал свою форму "Муни" в честь своего старого друга Ремуса, который помог ему обрести эту форму незадолго до смерти. Он чувствовал небольшие различия между этой формой и прежней. Он опустил взгляд, чтобы изучить свои маленькие лапы.

По крайней мере, мне будет легче прятаться, когда я стану молодым волком.

Его форма анимага обладала сильными инстинктами и поначалу боролась с Гарри за доминирование. Однако они с Муни пришли к компромиссу, и Гарри, хотя и сохранял полный контроль над формой, в значительной степени зависел от природных инстинктов и мыслей волка.

После того как он переместился, на Гарри обрушилось множество незнакомых запахов.

Где я, черт возьми, нахожусь? задался он вопросом, пытаясь разобраться в новых запахах. Муни хотел пойти исследовать все новые и интересные запахи, но Гарри нужно было найти кого-то, кто помог бы ему выбраться из этого леса. На востоке его нос уловил запах вареного мяса, ткани и дыма.

Поблизости был человек.

Гарри осторожно двинулся к месту, которое, как он теперь знал, было лагерем. Он снова принюхался и заметил два отчетливых человеческих запаха. Он медленно подкрался, стараясь подойти достаточно близко, чтобы определить, дружелюбны эти люди или нет, и при этом не быть замеченным. Военные инстинкты заставляли его не решаться подойти.

Это больше не война, Гарри, - попытался он убедить себя. Это было трудно понять.

Когда он колебался в нескольких ярдах от лагеря, его внимание привлекла вспышка движения среди деревьев и блеск металла. Он пригнулся, неосознанно зарычав на непрошеную опасность.

"Это всего лишь волк, не хватало еще, чтобы мы сражались, мой соперник!" Обладатель голоса спрыгнул с дерева и одарил Гарри ухмылкой. На нем был зеленый комбинезон, а густые черные брови были размером с крупную гусеницу. "Извини, волчонок, здесь для тебя нет еды".

Затем из-за дерева появился другой человек. Его не поддающиеся гравитации белые волосы выглядели обычными по сравнению с необычной одеждой, в которую они оба были одеты. У второго даже была маска на лице.

Что это за место, где есть люди, которые так одеваются? задался вопросом Гарри, пытаясь представить себе место, где подобная диковинная одежда считалась бы приемлемой.

Он узнал несколько звуков, которые издавали люди, из информации, которую судьба дала ему перед этим невозможным путешествием, но Гарри не мог понять, что они означают. Это лишь подтверждало подозрения Гарри, что он находится очень, очень далеко от дома.

Он попытался сосредоточиться на звуках, но было еще слишком рано, чтобы какие-то знания могли помочь в этой ситуации.

Беловолосый человек лениво подошел к тому месту, где Гарри все еще оборонялся. "Он еще совсем малыш", - сказал он, наклоняясь к Гарри, чтобы получше рассмотреть его. "А по мне, так он очень голоден".

Гарри оскалил зубы, пытаясь решить, представляют ли эти двое для него угрозу или нет. Человек в маске рассмеялся и в мгновение ока подхватил Гарри на руки. Гарри корчился и пытался укусить человека, посмевшего взять его на руки.

"Не волнуйся, волчонок, у меня есть для тебя еда. Она тебе нужна".

"О! Я и забыл! Ты ведь неравнодушен к волкам, не так ли?" - весело заявил зеленый человек в маске.

::::

Гарри уставился на кусок мяса, лежащий перед ним. Оба человека оставили его в покое, лишь время от времени бросая на него взгляды. Он принюхался к мясу, и восхитительный аромат принял решение за него. Он откусил небольшой кусочек, насколько хватило самообладания.

Это был кролик, но его вкус немного отличался от тех кроликов, которых он ел раньше. Не желая больше думать о непонятных вопросах, когда некому на них ответить, Гарри сосредоточил внимание на мясе и с жадностью принялся за еду.

Покончив с едой, которую принесли люди, Гарри принялся изучать их, сидящих вокруг костра. Беловолосый мужчина лениво смотрел в ответ. Гарри полагал, что его спутник называл его Ривалом, а другого он слышал, что его называли Гаем.

Внезапно, не совсем понимая, что произошло, Гарри обнаружил, что к его горлу приставлен клинок.

"Я знаю, что ты не настоящий волк, так кто же ты такой и как тебе удается так убедительно держать форму?" - сказал беловолосый мужчина приятным тоном, но его язык тела кричал об угрозе. Гарри вздрогнул от прижавшегося к его коже прохладного металла и медленно высвободил свою форму анимага.

"Ребенок? Как ребёнок способен на такое? Судя по его молодости, я думаю, ему не больше четырех лет", - заявил Гай, его брови, похожие на гусеницу, исчезли под стриженой бахромой.

Гарри, снова одетый в завязанный на спине непомерно большой чёрный плащ, попытался объяснить, что заблудился, но слова выходили только на английском. По выражению лиц двух мужчин было ясно, что они ничего не понимают.

Как... как он узнал, что я не волк? недоумевал Гарри, с опаской поглядывая на острое оружие. И как я должен объяснить свою ситуацию, если я даже не могу объяснить себя!

Он тяжело сглотнул, с тревогой думая о том, что судьба дала ему "второй шанс" только для того, чтобы его убили через несколько часов после пробуждения.

В любом случае, Гарри никогда не думал о лесах.

::::

Бедная Луна! А теперь Гарри официально познакомился с Какаши и Гаем.

Отзывы всегда приветствуются, мне нравится слышать, что вы думаете, ребята!

-EmLights

 

http://tl.rulate.ru/book/102723/3559681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь