Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 9

Когда они с шеф-поваром закончили разговор, она повернулась, чтобы посмотреть, где находится Наруто, и обнаружила его в конце коридора с параноидальным видом. Увидев ее, он махнул ей рукой, указывая на боковой коридор, а затем поднял руки над головой в форме рогов. Конечно, он мог иметь в виду только Свена, поскольку Эльза предпочитала, чтобы дикие животные не разгуливали по залам ее замка. Так что, если только дикий олень не пробрался внутрь, она могла только догадываться, что он только что видел милого Свена, которого Наруто еще не встречал. Это могло бы объяснить его легкую панику по поводу появления большого животного.

Посмеиваясь над тем, что из-за языкового барьера ей не удалось успокоить Наруто по поводу оленя, Эльза сказала Наруто, что оленя зовут "Свен". В основном для того, чтобы Наруто знал, что Свен - друг, и, надеюсь, не испугался, когда увидит его в следующий раз. Убедившись, что Наруто успокоился, Эльза взяла его за руку и потянула к комнате, полной картин, в которой Анна проводила время, когда не была рядом с Кристоффом.

Благодаря тому, что Анна в юности проводила много времени с картинами, она могла рассказать любому почти всю историю, стоящую за различными портретами и изображениями. Эльза не могла, проведя большую часть своего подросткового возраста в родительской и самоизоляции. Не то чтобы она могла рассказать Наруто что-то о картинах, даже если бы знала.

Не для того она привела его в эту комнату, чтобы попытаться выучить язык Наруто или научить его своему. Она надеялась, что благодаря множеству картин сможет указать на изображение, произнести слово и постепенно научить его этому. А если нет, то она могла бы посмотреть, узнает ли он что-нибудь из чужих картин, и, возможно, показать, откуда он родом.

Как только они вошли в комнату, Эльза отпустила руку Наруто и направилась к одной из картин, ожидая, что он последует за ней. Когда она дошла до нужной ей картины и повернулась к Наруто, то была слегка шокирована его отсутствием. Она ожидала, что он будет стоять у двери и искать Свена, но его не было. Его вообще не было нигде в комнате.

Целую минуту Эльза бегала по комнате в поисках исчезнувшего блондина. Она не сводила глаз с его светлых волос и оранжевой одежды и напрягала слух в поисках его голоса. Опустив голову и заглянув под диван, она увидела тень, протянувшуюся по полу. Последовав за тенью к одному из многочисленных больших окон под потолком комнаты, она увидела силуэт Наруто, который смотрел из окна на окружающий мир.

Не понимая, как ему удалось забраться на окно без лестницы, и отвернувшись от него всего на пять секунд, Эльза потеряла дар речи. Она совершенно потеряла дар речи. Она была вынуждена просто стоять посреди комнаты и смотреть в небо на блондина, залитого солнечным светом, словно он и был источником яркого сияния. И на какую-то секунду Эльзе показалось, что она видит золотое пламя, поднимающееся от формы Наруто.

Позже Эльза скажет, что ей показалось, будто она провела несколько часов, наблюдая за своим другом, но на самом деле это было всего несколько минут. Эльза, возможно, продолжала бы смотреть и дольше, если бы объект ее взгляда сам не сдвинулся с места, прервав момент.

Обнаружив, что на него смотрят, Наруто повернулся к Эльзе боком и усмехнулся, когда солнце осветило его виски. Эльзе оставалось только тихонько помахать рукой, когда Наруто начал улыбаться ей, как будто он не находился на подоконнике на уровне третьего этажа. Правда, ей пришлось прекратить махать, чтобы сделать шаг назад, когда Наруто подскочил к ней в полном недоумении.

Эльза думала, что Наруто застрянет там до тех пор, пока не принесут лестницу, чтобы спустить его вниз. Наруто просто шагнул с края и приземлился перед ней, низко пригнувшись, а затем встал прямо, без малейших признаков напряжения или страха. Вместо этого он просто улыбнулся ей и заговорил в своей быстрой и возбужденной манере, предположительно об открывшемся виде, пока не остановился и не улыбнулся ей.

Ей ничего не оставалось делать, как улыбнуться в ответ, взять его за руку, чтобы он не сбежал от нее снова, и продолжить прогулку вокруг дома. Ее идея научить его не была забыта, но отложена на потом. Оставалось надеяться, что он перестанет ее удивлять или, по крайней мере, не будет пугать, как сейчас.

Остаток экскурсии Эльза провела с Наруто по замку. Буквально за руку, чтобы убедиться, что он следует за ней. Эльза быстро усвоила, что если она повернется к Наруто спиной или отпустит его руку в любой комнате, он исчезнет. Однако если она смотрела на него или держала за руку, он следовал за ней по пятам и терпеливо ждал ее. Она не была уверена, уходит ли он исследовать, когда она не смотрит на него, чтобы сохранить свой секрет, как он попадает в высшие места, или же он остаётся рядом на случай, если она собирается поговорить/пожевать с ним. Только увидев его широкую добродушную улыбку, она поняла, что это скорее второй вариант.

После третьего исчезновения Наруто Эльза начала играть в его поиски. Она приводила его в одну из многочисленных комнат, осматривала ее, а затем отпускала на несколько секунд, после чего пыталась найти его. Это оказалось не так просто, как она думала вначале.

Она полагала, что Наруто понадобится немного времени, чтобы забраться на одно из самых высоких мест, которые он, похоже, предпочитал, и остаться там. Вместо этого он, похоже, обследовал всю комнату и останавливался только в том случае, если Эльза находила его до того, как он заканчивал.

В одной из небольших комнат Эльза обернулась и увидела, что Наруто стоит почти на том же месте, что и раньше. Единственное, что отличалось, - это мяч в его руке. Мяч, с которым, как она помнила, играла Анна, когда была младше, и который случайно ударился о стену и застрял в стропилах. С тех пор он там и остался, потому что никто не мог его достать, и Анне просто дали другой мяч. Эльза неуверенно подняла голову и посмотрела туда, где обычно жил мяч, но обнаружила, что он уже несколько лет как пропал из своего дома.

Глядя на него, Эльза не могла не улыбнуться его простому акту благотворительности и дружбы. Каким бы странным и чудаковатым он ни был, для Эльзы этот простой поступок Наруто по возвращению потерянного мяча стал подтверждением того, насколько он добрый и хороший человек. И если раньше они не были друзьями, то теперь они ими стали. И как его друг она собиралась убедиться, что он пережил свою "проблему" и получил помощь в этом незнакомом ему мире.

Держа в одной руке старый пыльный шар, чтобы лично отдать его Анне, а другой рукой таща за собой Наруто, Эльза начала путь к своей старой комнате, в которой теперь жил Наруто. Она намеревалась провести его от прихожей, где все было соединено, до его комнаты, чтобы он, надеюсь, смог самостоятельно добраться до своей комнаты. Однако Герда окликнула ее, когда они уже почти дошли до лестницы. Не имея особого выбора, Эльза оставила Наруто исследовать, возможно, самую большую комнату в замке.

Эльза не могла представить, что может пойти не так в этой огромной, почти пустой комнате, но почему-то чувствовала беспокойство. Может быть, это была женская интуиция. А может, это был крик Олафа, который бежал навстречу кому-то новому и ничего о нем не знавшему.

"Привет, я Олаф и люблю теплые объятия. Вы, должно быть, тот парень, о котором говорил Кристофф. Вы, наверное, встречали его, но, возможно, не знаете, кто он такой, потому что его иногда называют Свеном. Я имею в виду, что это действительно редкость, и, хотя это удобно, никто никогда не удосуживался объяснить, почему его так называют. Тебе не кажется это странным, потому что мне кажется".

Во время мини-разговора Олафа Эльза чувствовала, как ее сердце замирает при мысли о том, как Наруто может поступить со снеговиком, который, как оказалось, был таким же гипертрофированным, как и он сам. Если Наруто взбесился из-за Свена, потому что рядом не было никого, кто мог бы сказать ему, что северный олень - его друг, то она не хотела знать, как он отреагирует на ходячую кучу снега в одиночку. К сожалению, ответ она получила секундой позже, когда разделенные голова и тело Олафа пролетели мимо нее и Герды, а затем ударились о дальнюю стену.

"Вот это да! Это было сильно", - услышала Эльза восклицание Олафа, когда он сполз по стене, показывая, что с ним все в порядке. Теперь ей оставалось убедиться, что с Наруто все в порядке.

Ну, может быть, "в порядке" - это не то слово, которое она хотела бы услышать от Наруто. По правде говоря, она бы предпочла, чтобы в этот момент он был спокоен. К сожалению, Наруто был в порядке, но спокойным он не был. Поэтому из-за лестницы показалась голова Наруто, который выкрикивал слова, подозрительно похожие на ругательства на его языке.

Надеясь, что ее присутствие и спокойная манера поведения в данной ситуации помогут успокоить его, Эльза придвинулась ближе к своему другу. Мысленно готовясь к тому, как она будет вести себя со своим гиперблондинистым другом, который не любил ее гиперснеговика. Тот отскоблил себя от стены и теперь снова радостно танцевал вокруг. Наруто, вероятно, задавался вопросом, почему Олаф в порядке.

Это может занять некоторое время, чтобы объяснить.

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь