Готовый перевод Harry Potter: The Last Casualties / Гарри Поттер: Последняя жертва: Глава 29

Только за ужином Гарри, наконец, захотел узнать. "Мама упоминала, что вы все работаете над планом, который поможет подготовить меня к встрече с Волдемортом. Мы можем поговорить об этом?"

Гермиона заметила, как Джеймс сделал паузу, разминая вилкой салат. Тихо вздохнув, старший Поттер отложил вилку и сел обратно в кресло. Не обращая на это внимания, какая-то часть мозга Гермионы заметила, что все остальные отложили столовое серебро, как и она с Джеймсом. О еде никто не думал.

"Пойдемте в библиотеку, а?" - спросил Джеймс, вставая. спросил Джеймс, вставая.

Гермиона направилась к двери и встретила своего парня, взяв его руку в свою. Как обычно, Гарри беспокоился о ней больше, чем о собственном благополучии. Взглядом он спросил, все ли у нее в порядке. Наклонившись к нему, она авторитетно заявила: "Сегодня я здесь ради тебя. Не беспокойся обо мне, я в порядке".

Вместе они прошли в уютную библиотеку. Гермиона была крайне разочарована маленькой комнатой, но после того, как Лили объяснила ей магическую систему хранения книг в семейной библиотеке Поттеров, насчитывающей около шестисот наименований, она была гораздо более довольна. Устроившись на кожаном диване, Гермиона оказалась почти на коленях у Гарри, но он, похоже, не жаловался, и она осталась.

Джеймс наливал виски остальным. Гермиона поджала губы, решив, что обычный портвейн или бренди просто не подходят под настроение. Джеймс устроился рядом с Лили, а Сириус смотрел в окно. Ремус облокотился на стол, его рука обхватила тумблер.

"Во-первых, мы вчетвером возвращаемся в школу вместе с тобой. В банке Альбус сказал, что не возражает против моих просьб? Это была одна из них. Одна из них заключается в том, что мы вчетвером с Флитвиком возьмем на себя твое обучение в этом году".

Гермиона навострила уши. Было широко известно, что Джеймс - вундеркинд в Трансфигурации, а Лили могла бы освоить Чары или Зелья. Ремус, разумеется, преуспел в Защите, но Арифмантия и Руны также были его компетенцией. Несмотря на свое поведение, Сириус мог потягаться с Джеймсом в Трансфигурации, а Ремус - в Защите. Из всех Мародеров Падфут был самым всесторонне развитым.

"Как тебе это удалось?" спросил Гарри.

Джеймс улыбнулся, пожав плечами. Гермиона внутренне содрогнулась. Она много раз видела эту улыбку на лице Гарри, и она предвещала Дамблдору недоброе. "Я просто напомнил директору, что в интересах каждого из нас действовать именно так". Его глаза заметно сузились: "Это было ради высшего блага".

Лили прочистила горло, привлекая всеобщее внимание. "Думаю, ясно, что вы не будете готовы к дуэли с Волдемортом в ближайшее время. Мы собираемся ускорить и изменить стандартный план занятий. Вместо одного-двух занятий в неделю у вас будет каждый день. Не ждите большого количества эссе, ожидайте много устных экзаменов и дискуссий. Если вы не можете объяснить, вы провалились. Наша цель - закончить обучение на пятом курсе к рождественским каникулам".

Ошеломленная, Гермиона быстро подсчитала, прежде чем пролепетать: "Но это же всего через семь с половиной недель". Она испытывала обычную для Гермионы Грейнджер панику по поводу сроков обучения. Она давно знала это о себе, поэтому могла внутренне отфильтровать эту реакцию как не относящуюся к делу. Однако другая часть её реакции заключалась в том, что она прекрасно понимала, каких усилий требует от Гарри ускоренное обучение.

Лили мрачно кивнула в знак согласия. Она тоже понимала, чего они требуют от ее сына. "Мы можем не успеть, но это наша цель".

Гарри больше всех успокаивал Гермиону. Положив свою руку на ее, он нежно сжал ее. Это больше, чем что-либо другое, привлекло ее внимание. "Гермиона, - сказал он низким голосом, - у меня нет выбора".

Собравшись с силами, она повернулась к своему парню. Его покорное, но решительное выражение лица сказало ей все, что нужно было знать. Гарри был непоколебим в этом вопросе. Встретив его решимость за решимостью, твёрдость за твёрдостью, она заявила: "Тогда я сделаю это с тобой". Ее взгляд потупился, когда она призналась: "Возможно, я не смогу отправиться в бой с тобой...", - и Гермионе показалось, что она видит что-то вдалеке.

"Теперь все изменилось". Повернувшись к Гарри, она пояснила: "Мы стали другими. Всего за каких-то три дня мы стали совершенно другими людьми из-за того, что произошло с нами и вокруг нас. К тому времени, как мы вернемся в школу, мы, возможно, даже будем выглядеть по-другому!" - пошутила она в конце своего очень серьезного замечания.

Все слегка улыбнулись, поняв, что в ее словах есть доля правды. Гермиона наблюдала за тем, как все они размышляют о том, как сильно изменились. В последние несколько дней жизнь была в самом разгаре, но подростки пережили больше всех. Любовь, потеря, боль, месть, богатство и, самое главное, семья.

Мягким голосом, но не слишком тихим, чтобы остальные не услышали, Гермиона напомнила своему кавалеру: "Помни, я всегда буду с тобой, так или иначе".

Его небольшая улыбка говорила о многом. "Я не ожидала меньшего", - сказала Лили подросткам. Отвернувшись от своего парня, она увидела, что Джеймс и Лили устало улыбаются.

"А как же СОВ?" спросила Гермиона, вновь сосредоточившись на текущем вопросе.

Махнув рукой, Сириус возразил: "СОВ будут легкими, когда мы закончим с вами".

"Ремус - единственный настоящий учитель среди нас", - признал Джеймс. "Но мы все достаточно хороши в определенных областях. А вот Гербология, Существа и История уходят на второй план". Повернув серьезное лицо к сыну, Джеймс добавил: "Будь готов к тому, что тебе придется пройти краткий курс арифмантии и рун. Они понадобятся тебе, чтобы лучше понимать магию высшего порядка и, конечно же, варды".

"В Зельях будет немного Гербологии, но, если честно, мы просто пропустим этот предмет", - продолжила Лили.

Откинувшись на спинку дивана, Гермиона задумалась о том, что ей рассказали. По правде говоря, ей не нравился этот бессистемный процесс обучения. Но в конце концов Гарри был прав: У них не было выбора.

"Как только мы перейдем в конец года, - добавил Ремус, - мы с Филиусом будем работать над боем". Глаза Гарри заблестели в предвкушении. "Подожди, малыш, - усмехнулся Ремус, - ты должен использовать то, чему мы тебя научим, в реальных боевых ситуациях. Филиус - мастер-дуэлянт, который может надрать задницу почти всем, включая Дамблдора, когда у Филиуса будет хороший день". С намеком на ухмылку, которая обычно не появлялась на лице Муни, он добавил: "Скорее всего, вы не получите удовольствия".

Гарри удивил их всех, ответив: "Хорошо. Если бы это было весело, я бы не стал бросать вызов".

"А как же турнир?" спросила Гермиона.

Вздохнув, Лили посмотрела на Джеймса. Взяв его реплику, Поттер с карими глазами ответил: "Мы справимся. Исторически сложилось так, что здесь довольно часто жульничают. Альбус согласился предоставить мне инсайдерскую информацию о заданиях. Что я буду делать с этой информацией, зависит только от меня. Если я случайно оставлю подробное описание задания с возможным решением на столе в столовой, что ж..." Пронгс мелодраматично пожал плечами и вздохнул.

Сириус ворчал: "Я все еще не понимаю, почему мы должны ехать в Шотландию. Мы могли бы и здесь хорошо их обучить".

Лили ответила: "Потому что у нас здесь нет ни помещений, ни библиотеки, чтобы сделать то, что нужно".

Резко встав, Гарри объявил: "Мне действительно нужно лететь".

Глаза Джеймса заблестели от волнения: "Не возражаете, если я присоединюсь к вам?"

Широко улыбнувшись, Гарри воскликнул: "Пожалуйста!"


 

http://tl.rulate.ru/book/102664/3550218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь