Готовый перевод Dante's Immortality / Его Возвышение: Глава 69. Часть 2

Юноша задумался, посмотрев оружие.

— Хм, какой тип металла является лучшим?

Они были различных цветов, и некоторые из них выглядели просто странно.

Он обратился к Оливии, но Эзра быстро вмешался.

— Разные металлы имеют разное назначение. Вопрос не в том, что лучше, а что подойдет вам лучше всего. Хотя, то, что подходит вам лучше всего, может быть несколько дороговато.

Данте пожал плечами и посмотрел на Оливию. У него не было денег, чтобы заплатить за что-нибудь в магазине.

У Оливии была на лице довольная улыбка.

— Ты можешь купить все, что хотите, Мелисандра дала мне более чем достаточно денег. Ты даже можешь даже купить пару штук, если захочешь.

Казалось, в глазах Эзры засияло пламя, когда он услышал слова Оливии, но затем быстро ушел. Скорее всего, их собираются ободрать до нитки.

Оливия, казалось, не замечала это и просто продолжила счастливо улыбаться. У него было отчетливое впечатление, что ей нравилось покупать для него вещи, которые он не мог себе позволить.

Тем не менее, не ему же платить за всё. Его вообще не должно беспокоить, получат ли они хорошую сделку, или их обдерут до нитки.

— Что бы вы порекомендовали?

Эзра шагнул вперед и вытащил меч со своего смотрового стенда. Это был, вероятно, самый дорогой из всех мечей.

— Этот меч только что прибыл от дважды специализированного кузнеца военачальника Орона. Он определённо самый уникальный в своём роде.

Уникальный значит дорогой. Эзра вручил ему меч, и он осмотрел его. Он выглядел довольно необычно. Его лезвие вроде было сделано из стандартной стали, но повсюду были разбросаны крошечные кристаллы фиолетового цвета. Рукоять была стандартной, а сам эфес был яркого фиолетового цвета, который соответствовал цвету маленьких осколков в стали, но был менее декоративным, чем большинство других представленных на витрине рукоятей. К счастью, на оружии нигде не было драгоценностей. Фиолетовый цвет выглядел немного странно и излишне, но не слишком. В целом, ему понравилось.

— Меч создан из осколков камня хаоса.

Услышав слова Эзры, он в порыве уронил меч. Мужчина его схватил как раз перед тем, как тот коснулся земли, и Данте показалось, что Эзра получил желаемую реакцию.

— Уверяю вас, добрый господин, это оружие абсолютно безопасно.

Данте снова взял меч, и Оливия с любопытством на него посмотрела.

— Зачем кому-то может понадобиться меч, сделанный из камней хаоса?

Услышав вопрос Оливии, Эзра радостно улыбнулся.

— Какой прекрасный вопрос. Этот меч имеет несколько различных функций. Например, остановка управляемого клинка энергией мира и блокирование зачарования на оружии противника. Он также разрезает щиты маны, как масло, и вообще, будет трудно найти навык, который он не сможет отразить.

Данте выпучил глаза, глядя на меч. Если даже половина сказанного Эзрой — правда, то этот меч гораздо полезнее, чем он мог себе представить.

— Разве кристаллы в мече не создадут уязвимости в клинке?

— Ах, меткий вопрос. К счастью, нет. Кузнец, который создал оружие, специализируется на сплавлении материалов, и он прошел полный процесс укрепления с мастером. Структура клинка способна выдержать любой урон, который ему нанесут.

— Берём!

Оливия выхватила меч из его руки прежде, чем он успел среагировать. Кажется, её взяли на крючок. У него было еще оставалось несколько вопросов по поводу меча, но не ему-то платить.

Он наблюдал за Оливией, которая медленно поглаживала каждый крошечный кристалл, который находились в лезвии.

— Ты купила его для меня, или я должен продолжать выбирать себе оружие?

Оливия вышла из транса, чтобы посмотреть на него.

— Я сражаюсь кинжалами, —озорно улыбнулась юноше девушка. — Может быть, ты научишь меня обращаться с мечом.

Данте молча смотрел на Оливию, но его левый глаз дернулся. Теперь она вернулась к прежней себе.

Впервые показалось, что Эзра был не уверен, стоит ли ему вклиниваться в разговор. Но после того, как Данте несколько секунд не отвечал Оливии, тот вмешался.

— Меч чрезвычайно полезен, но есть несколько недостатков. А именно — его невозможно зачаровать.

Это привлекло его внимание.

— У вас есть зачарованные мечи?

Эзра немного выровнялся.

— Я буду рад за небольшую плату зачаровать любое оружие, которое вы купите.

"Небольшая плата" была, вероятно, относительным термином.

— Ты и есть Зачарователь? Какие чары ты можешь наложить?

Эзра гордо улыбнулся.

— Я не просто Зачарователь, но и Зачарователь, специализирующийся на оружейных зачарованиях. Я могу наносить практически любые зачарования 3 уровня.

Это было впечатляюще. Уровень зачарований основывается на количестве энергии мира, необходимой для её подпитки. Зачарования 2 уровня были стандартом, это был порог, прежде чем для питания чар потребуются кристаллы энергии . Зачарования 3 уровня будут не только намного мощнее, но и материалы и навыки, необходимые для их создания, будут намного больше, чем у 2 уровня.

— Разве зачарования 3 уровня не требуют для подпитки кристаллы энергии?

— Конечно, но есть несколько способов обойти эту проблему, — кивнул Эзра и показал на клинок с голубым отливом. — Этельская сталь может удерживать два зачарования до того, как целостность оружия будет нарушена. Я мог бы легко добавить второе зачарование, которое бы собирало и хранило энергию мира, чтобы помочь питать первое, — сказал он и показал на другой меч, который был черным как смоль. — Сталь Мазус будет пассивно притягивать энергию мира, пока действуют нанесённые на ней зачарования.

— И какие зачарования вы можете добавить…

Эзра, казалось, слишком погряз в своем объяснении, чтобы увидеть его выражение.

— Как я уже сказал, любы виды зачарований. Жара, холод, гравитация, яд, сбор энергии мира, парализация, заточка, укрепление и даже атакующие зачарования.

Он едва мог слышать слова Эзры. Он был слишком занят вычислением количества энергии мира, необходимой, чтобы снова специализироваться на классификации Повелителя Клинков... и мысленно ударил себя по голове. Он должен был улучшить свою способность Воплотить Клинок. Становилось очевидным, что недельки, которую он провел в академии в классе зачарований, было недостаточно, чтобы выучить все, что ему было нужно.

Оливия щелкнула пальцами сбоку от юноши.

— О! Это напомнило мне кое-о чём, — произнесла она и эффектно вытащила из декольте листок бумаги. — Учитель записал для тебя сегодня утром несколько предложений.

Данте взял у Оливии листок и прочёл его содержимое, а затем передал Эзре.

— Я возьму эти.

Эзра прочел его, и его лицо осветилось довольно широкой улыбкой.

— Конечно, через несколько часов все будет готово.

http://tl.rulate.ru/book/10265/409679

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь