Готовый перевод Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 11

AN Напоминание - Ямато - это Тензо в данный момент времени.

День для Конохи выдался напряженным. Да и как могло быть иначе? Багровый или золотой, но факт оставался фактом: прямо рядом с деревней лежал девятихвостый лис, его огромная голова была видна отовсюду, а каждое неосознанное движение было слышно, если не сказать ощутимо, по всей деревне.

Еще большее напряжение вызывала команда Анбу, расположившаяся на деревьях рядом с генином-бидзюцу и получившая указание "присматривать за ним", пока он спит.

Находясь так близко от колоссального существа, все они следили за тем, не зашевелится ли хвост, не дернутся ли похожие на руки лапы или, не дай ками, не взорвется ли бомба биджуу.

И это было не просто напряженно, это было скучно!

"Сколько нам еще за ним наблюдать?" спросил Анбу в крысиной маске, присев на ветку дерева.

"Пока нас не отпустят", - просто ответил Тензо, не отрывая взгляда от своего... подопечного? Цель? Объект интереса?

"Радуйся, что он не ворочается во сне", - заметил Анбу в драконьей маске, прислонившись к стволу дерева.

"Я очень внимательно слежу за этим, госпожа Рю".

Вся деревня замерла, услышав голос великого лиса, совершенно не понимая, с кем он говорит.

Тензо был уверен, что половина его товарищей по команде просто обделалась, глядя на кицунэ. Одно веко приоткрылось, и голубой глаз с прорезями устремился прямо на них.

"Пялься сколько хочешь, Тензо, но мой мех не покраснеет", - раздраженно заявил Наруто.

То ли храбрый, то ли глупый Анбу подобрался к краю ветки дерева и стал наполовину высовываться из листвы: "Как... ты узнал мое имя?" осторожно спросил Тензо.

"Я слышал, как бабушка называла тебя так, когда отправляла сюда, или ты не заметил ушей размером с гору?" язвительно спросил Наруто, многозначительно подергивая ушами.

Третий минус мегатонного лиса: Ты слышишь все и всегда.

"Справедливо", - согласился Тензо, отбросив эту мысль и задав более любопытный вопрос. "А как... ты говоришь, не двигая ртом?"

"Откуда, черт возьми, мне знать?" сухо спросил Наруто, выпуская мощный и почти громоподобный зевок, направленный вверх, чтобы не дышать на людей и здания внизу. Тем не менее многие жители деревни в ужасе смотрели на него и тряслись от страха при виде столь массивных клыков. "Я просто пытаюсь говорить, и мой голос выдает то, что я хочу сказать".

"Справедливо", - полусерьезно ответил Тензо. "Ты... хорошо спал?"

"Пока ты не начал тявкать и ныть рядом со мной", - ответил Наруто, делая вид, что не замечает неловкого движения Крысы среди деревьев.

"Нам приказали наблюдать за тобой", - объяснил Тензо, пытаясь успокоить мегатонного лиса.

"Старая ведьма велела вам делать это прямо рядом со мной? раздраженно спросил Наруто, получив в ответ отрицательное покачивание головой. "Тогда иди домой и поставь стул на крыше. Вряд ли ты сможешь по мне скучать", - проворчал Наруто, отворачиваясь от Анбу и ложась на сложенные руки в качестве подушки.

Тензо на мгновение застыл на месте, когда разговор резко оборвался, и вернулся на дерево, глядя на своих товарищей. "Ну, ты ему не нравишься, Крыса", - сказал он к ужасу Крысы и веселью остальных.

Тем временем

Цунаде дернула бровью. "Наверное, мне следует понизить тебя в должности за то, что ты так безответственно относишься к этому", - раздраженно заметила она.

"Простите, леди Хокаге, но что в данном случае является ответственным поступком?" невинно спросил Какаши.

"Что угодно, только не приводить кююбированного Наруто к воротам деревни", - хмуро ответила Цунаде. "И даже не пытайся использовать Учиху или раненого в качестве оправдания этого беспорядка".

"Хм, тогда очень хорошо", - согласился Какаши, задумчиво глядя вверх и подперев рукой подбородок. "Я мог бы сказать Наруто оставаться на месте, но, учитывая столб чакры и то, что он гигантский лис, я уверен, что его бы быстро заметили. И я думаю, что оставить хвостатого зверя на границе нескольких стран было бы воспринято как акт войны. Я полагаю, что Наруто мог бы держаться в стороне, но, учитывая, насколько он новичок в своих размерах, вполне возможно, что он мог бы наступить на кого-нибудь или, что более вероятно, на деревню из-за того, что не понимал, как далеко он путешествовал, или не имел достаточно большой карты, чтобы прочитать. Не говоря уже о том, что Орочимару мог прийти за Сасукэ... Я бы не хотел, чтобы мой пушистый ученик испытывал свои силы на прочность, спасибо", - с саркастической искренностью продолжал Какаши. "Надо было вызвать подкрепление, чтобы быстрее донести до тебя информацию? Нет, подожди, они все убегали от... как там это называется? А, точно: Мегатонна Фокс. Черт, сук..."

"Хватит!" Цунаде огрызнулась, хлопнув кулаком по столу и разбив его. Джонин терпеливо ждал, пока она переведет дух. "Ладно, я признаю, что у нас было не так много хороших альтернатив для принятия решения в долю секунды".

"Хорошо, а то у меня уже заканчивались идеи", - смущенно добавил Какаши, после чего посерьезнел. "Как все?"

"У большинства незначительные травмы, кроме Неджи и Чоджи. Я надеюсь, что они выкарабкаются, но на всякий случай я скоро присоединюсь к медицинскому персоналу. Братья и сестры Сэнд целы и невредимы. Рыжую болтливую голову усыпили, больше для того, чтобы все слышали, чем для чего-то еще. Она парализована от пояса вниз. Сомневаюсь, что я смогу заставить ее снова ходить", - перечислила Цунаде со смесью беспокойства и облегчения. "Тело Учихи сильно истощено и перегружено. К его счастью, в противном случае разведывательный отдел пропустил бы его через перчатку, а не просто как..."

*хруст*.

Цунаде моргнула, когда земля слегка задрожала, а Какаши многозначительно посмотрел через плечо. "Думаю, он тебя услышал".

"Конечно, услышал. Не для того я умирал и тащил его задницу обратно, чтобы ты его допрашивала, бабуля!" Голос Наруто эхом разнесся по комнате... да и по всей деревне.

"Наруто! Хватит подслушивать совещание с Хокаге!" крикнула Цунаде, воздев кулак к небу, как будто он мог это увидеть.

"А что еще я должна делать? Мне надоело притворяться, что полдеревни не мочится в сапоги, что твоих Анбу не существует - или что я не могу видеть, как одна парочка занимается этим на свалке, где попало. Ты знаешь, кто ты такой!" обвиняюще воскликнул Наруто.

"Хм... Знаешь, когда думаешь о биджуу, никогда не задумываешься о таких вещах. Может, поэтому они и не любят жить рядом с нами?" задумчиво прокомментировал Какаши.

"Что ж, долго такая ситуация не продержится", - пробормотала Цунаде, потирая лоб.

"Ты думал, что один из самых гиперактивных ниндзя может просто сидеть весь день на деревенской горе и ничего не делать?" скептически спросил Какаши.

"Ну, погулять он точно не сможет", - хмуро ответила Цунаде. "Но мы также не можем вечно держать гражданских в бункерах. Надеюсь, мы сможем свести панику к минимуму, объяснив это - если кто-то будет вести себя хорошо".

"Как это я не буду вести себя хорошо? Я даже отправил себя на постельный режим! Э... горный отдых?" У Цунаде было четкое ощущение, что Наруто сейчас чешет голову.

"Только постарайся никого не напугать, Наруто", - попросил Какаши.

"Я еще не пробовал", - ворчливо напомнил Наруто.

http://tl.rulate.ru/book/102417/3539077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь