Готовый перевод Harry Potter and the Temporal Beacon / Гарри Поттер и Временной Маяк: Глава 14

Выбежав из палаты и вернувшись в башню Гриффиндора, Гарри начал открывать свой комод и запихивать все, что у него было, в сундук. В комнате было почти пусто, так как все остальные, вероятно, уже завтракали в Большом зале. Странно, но он заметил, что Рон все еще спит, так и не удосужившись собрать вещи прошлой ночью. Он потряс Рона, чтобы разбудить его.

"Что? Геррофф, это не шоколад..." - пробормотал Рон, всё ещё спящий и, предположительно, видящий сон.

"Рон! Проснись! Ты еще не собрался?" крикнул Гарри своему другу.

Рон лениво открыл глаза. "А? Гарри? Время еще есть, ты же знаешь... не стоит торопиться..."

"Рон, уже девять часов. Мы должны быть в вагонах к девяти тридцати, иначе опоздаем на поезд. Все остальные уже ушли".

"Это займет слишком много времени..." сказал Рон, переворачиваясь на кровати.

Гарри раздражённо вздохнул. "Ладно, Рон, как скажешь. Но я не оставлю для тебя завтрак, если ты опоздаешь". Рон медленно начал вставать, потягиваясь и лениво зевая. Так как его друг вёл себя бодро, Гарри вернулся к сундуку и начал беспорядочно запихивать в него одежду, учебники и школьные принадлежности. Карту Маруадера и плащ-невидимку он, однако, положил аккуратно. Он закончил через пятнадцать минут и на левитации вынес сундук из комнаты вниз по лестнице. Гермионе потребовалось пять минут, чтобы догнать его. Она улыбнулась ему, когда они вышли из портретной дыры. "Давай догоним Рона внизу, Гарри".

Гарри хихикнул. "Вообще-то ему придется нас догонять. Мне пришлось разбудить его, когда я поднялся наверх. Насколько я помню, он еще собирал вещи".

Гермиона фыркнула совсем не по-женски. "Ух, я должна была догадаться. Ну, я не буду его ждать. У нас еще есть несколько минут, чтобы перекусить в Большом зале. Пойдем."

Гарри и Гермиона как раз обогнули угол, где стояли кареты, когда оба остановились. Перед ними стояли уже не те безлошадные кареты, которые они помнили, а те, которые тянули тёмные крылатые лошади. Они выглядели тонкими, почти скелетными, и в то же время не совсем твердыми - казалось, они мерцали и смещались, словно были не более чем застывшим дымом. "Гермиона, ты видишь, что находится перед каретами?" - прошептал Гарри.

Гермиона кивнула, но при этом отметила, что Невилл, похоже, вообще не видит ничего странного. "Не думаю, что кто-то еще может их видеть. Может, нам стоит пока помолчать об этом. Я поищу их в следующий раз, когда смогу сходить в библиотеку".

Невилл уже садился в карету, когда они заметили Рона, который тащил за собой свой старый сундук так быстро, как только мог. Гермиона наблюдала за ними с забавным выражением лица. "Жаль, что он не помнит свои чары первого курса", - тихо сказала она.

"Привет, ребята!" - прохрипел Рон, тяжело дыша. "Почему... вы не подождали... меня?"

"Мы не хотели опаздывать на поезд, Рон". сказала Гермиона, закатив глаза.

"И нам нужно было перекусить перед отъездом", - добавил Гарри.

"Я разбудил тебя", - сказал Невилл. "Ты отмахнулся от меня, сказав, что будешь готов вовремя, и я ушел".

Гарри посмотрел на Невилла. "Правда? Ты и его пытался разбудить? Он еще спал, когда я вернулся в комнату, чтобы собрать чемодан".

Все трое повернулись, чтобы посмотреть на Рона, который неловко ерзал на своем месте. Он тихо пробормотал: "Ну... вы, ребята, могли бы помочь мне с багажником, по крайней мере..."

Гермиона сухо ответила: "Только не говори мне, что ты уже забыл, как накладывать Вингардиум Левиоса, Рон".

Рон выглядел смущенным, но от комментариев отказался. Когда стало ясно, что ему больше нечего сказать, заговорил Невилл. "Где ты был сегодня утром, Гарри? Я думал, ты рано собрался, потому что уже встал с постели, но тебя не было на завтраке вместе с остальными этим утром".

Гарри тихонько вздохнул, осознав, что он чуть не проговорился. Посмотрев на Гермиону, он решил прибегнуть к стандартному оправданию. "Я в последнюю минуту получил от Гермионы кое-какие заметки по Рунам. Я, наверное, не увижу ее еще месяц, и она помогла мне догнать руны третьего курса, чтобы я мог перейти на этот курс в следующем году".

Невилл был поражен. "Вау, это впечатляет, Гарри. Должен признать, что Руны очень полезны, хотя это такой сложный предмет, что я бы сам никогда не взялся за него. Какой предмет ты бросаешь?"

Рон ответил за Гарри. "Дивинацию. Я до сих пор считаю, что он спятил, когда сделал это. Ты можешь практически гарантировать себе пятерку на OWL, просто выдумывая всякие штуки. Не знаю, зачем тебе понадобилось отказываться от такого легкого шанса на OWL".

"Сдавать все тесты - не главное в школе, Рон!" Гарри и Невилл были весьма удивлены тем, что это сказала Гермиона.

"Да ну? Никогда не думал, что услышу это от вас, мисс Всезнайка!" воскликнул Рон.

"Рон, не смей так говорить с Гермионой! Она твоя подруга!" Гарри бросился на защиту Гермионы. "Да, она получает хорошие оценки, но, что еще важнее, все вещи, которые она знает, на самом деле полезны!" Он сказал это со знающей улыбкой, глядя на Гермиону.

Кареты прибыли на станцию Хогсмид, и они молча вошли в поезд. Они прошли в каюту, где Гермиона сразу же начала доставать из сундука несколько чистых песчаников, а также несколько нот и резные инструменты. Невилл с интересом смотрел на это зрелище, а Рон просто вытаращился. "Мы должны начать прямо сейчас, Гарри. Это займет у нас несколько часов, и поездка на поезде будет идеальным временем, чтобы закончить работу".

Рон посмотрел на Гарри и сказал: "Подожди, ты серьезно, приятель? Ты действительно занимаешься рунами?"

Гарри посмотрел на Рона с недоверием. "Э... да, Рон. Я говорил тебе об этом дюжину раз за последнюю неделю".

"Но... разве ты не понимаешь, насколько это безумно? Я пытался убедить тебя не делать этого! Ты провалишь курс!"

Гарри почувствовал, что это последняя капля. "Убедить меня? Ты просто называл меня сумасшедшим каждый раз, когда я говорил тебе об этом. Это и есть твоя идея убедить меня не ходить на курсы? Слушай, если ты не можешь принять тот факт, что я буду изучать Руны, не спрашивай больше, потому что я не изменю своего ответа. Мы с Гермионой будем заниматься всю обратную дорогу на поезде, потому что это последний раз, когда она может помочь мне перед летними каникулами".

Рон повернулся к Гарри, потом к Гермионе, потом обратно. Покачав головой и что-то пробормотав, он вышел из хижины. Невилл, который отступил от троицы во время ссоры, заговорил. "Вы ведь не против, если я останусь?"

Гермиона тепло улыбнулась ему и ответила: "Конечно, нет, Невилл. Конечно, мы не будем очень разговорчивыми, но мы точно не против, если ты будешь смотреть".

Они уселись на свои места, и Гермиона начала инструктировать Гарри, как пользоваться инструментами и вырезать руны. Она начала вырезать самые сложные руны, а Гарри взялся за самые простые, состоящие в основном из прямых линий. Невилл наблюдал за этим с восторженным вниманием, но был слишком застенчив, чтобы прервать их работу. Примерно через три часа, когда поездка на поезде миновала середину пути, они наконец закончили. Видя, что они закончили, Невилл наконец заговорил. "Итак... не могли бы вы объяснить мне, что все это значит? Это выглядит ужасно запутанным".

Гарри на мгновение задумался. "Эм... на самом деле все очень запутанно. Но мне жаль, Невилл. Если это не сработает, мы не сможем тебе объяснить. А если сработает... что ж, мы не сможем тебе этого объяснить".

Взяв в руки один набор рун, которые были расположены и сливались в одно большое скопление, он прижал его к груди. Гермиона сделала то же самое. Оба достали свои палочки, приложили их к скоплению рун и пробормотали последовательность активации. Руны светились по мере того, как Гарри и Гермиона вводили в них все больше и больше магии, пока все не закончилось внезапной вспышкой.

 

http://tl.rulate.ru/book/102309/3540723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь