Готовый перевод Harry Potter and the Temporal Beacon / Гарри Поттер и Временной Маяк: Глава 2.

Гарри взмахнул руками, словно дирижировал симфонией. Откинув голову назад, он уставился на облака над головой. Я могу наслаждаться этим как можно дольше, прежде чем вернусь к Дурслям, подумал он. Через полчаса его соло на барабанах с помощью деревьев закончилось, и он увидел голову с кустистыми каштановыми волосами.

"Гермиона?" Гарри все еще смотрел прямо вверх, когда над ним склонилась его лучшая подруга.

"Привет, Гарри. Я слышала от Рона, что ты был не очень разговорчив".

Гарри нахмурился. "Мне кажется, ты и Рону не очень-то рассказываешь".

"А? Что ты имеешь в виду?"

Гарри повернулся лицом к Гермионе. "Поворотное устройство? Он все еще не знает об этом".

"О. Точно." Гермиона опустила глаза, выглядя виноватой. "Ну, я подумала, что сначала подожду, пока ты расскажешь ему обо всей этой спасательной операции. В смысле, я не должна была говорить о Поворотном устройстве времени, ведь это секрет Министерства и все такое... Ты узнал о нем только потому, что у нас не было другого выбора".

"И поэтому?" Гарри начал хихикать про себя. "Я ждал, что ты сначала расскажешь ему о Поворотном устройстве, потому что знал, что не смогу объяснить ему это, не впутывая в историю всю эту неразбериху с путешествиями во времени".

"Значит... я полагаю... мы просто не будем ему говорить?" Гермиона выглядела озадаченной. Неужели это секрет, который они должны скрывать от друга? Из соображений удобства? До Хогвартса у нее не было хороших друзей, и Гарри был лучшим другом, о котором она могла просить. Рон был... ее вторым другом. Нет! Она ругала себя. Не думай так! Рон - вполне... адекватный друг. С этой мыслью она отругала себя еще раз.

Гарри, видя, как с каждой секундой на лице Гермионы проступают противоречивые чувства, сказал ей: "Нет, в конце концов мы ему расскажем. Если мы когда-нибудь снова увидим Сириуса, то он выпустит кота из мешка, не так ли? Просто сейчас мне не хочется об этом говорить. Нет... подождите, это неправильно. Наверное, мне просто не хочется сейчас все объяснять".

Он посмотрел на Гермиону, прежде чем продолжить. "Знаешь, ты единственная, с кем я могу открыто говорить о случившемся. С Роном мне придется разбираться с тем, что я отправился в прошлое без него... и ты знаешь, как он будет чувствовать себя брошенным, что мы путешествовали во времени и не взяли его с собой".

Гермиона улыбнулась. Да, это точно был Рон. А еще ты обрел крестного и спас гиппогрифа, в то время как его затащила в яму большая собака, а потом он потерял свою домашнюю крысу. Рону просто иногда не везет..."

В этот момент Гарри разразился хохотом. "Когда ты так говоришь, Гермиона, мне кажется, я никогда не захочу ему всё объяснять". Они оба продолжали тихо хихикать еще некоторое время, пока Гарри не нахмурился.

"Как ты думаешь, мы могли бы поймать Петтигрю?"

"Мы бы увидели себя, Гарри. Это бы все испортило".

"Ну, мы могли бы подождать секунду, а потом поискать в траве..."

"Крысу? Гарри, ты должен забыть об этом. Он убежал от нас, и чтобы догнать его, нам пришлось бы... ну, пробежать мимо всех".

Гарри вздохнул. С Гермионой невозможно было спорить - она всегда все обдумывала. "Просто меня это очень раздражает, Гермиона. Если бы только мы могли спрятаться на другой стороне поля..."

"У нас не было времени взять с собой Бакбика, Гарри. И он немного великоват, чтобы прятаться... Мы могли бы лечь на траву, но тогда Бакбик торчал бы как бельмо на глазу".

"А что, если мы снова воспользуемся Поворотным устройством? Тогда нас было бы трое..."

"Гарри, поворотники времени не могут накладываться друг на друга. Магия, связанная с пространственной складкой внутри устройства, должна поддерживать его в течение..."

Глаза Гарри остекленели, как и у Рона, когда Гермиона пыталась заставить его больше читать. "Э-э-э... Гермиона, можно ли объяснить это проще? Это значит "нет", верно?"

Гермиона на секунду нахмурилась, но потом снова улыбнулась. "Да. Я имею в виду "нет". Подожди... То есть нет, мы не можем повернуть назад во второй раз. Самое раннее, к чему мы могли бы вернуться после этого, - это момент, когда мы обратились в первый раз в лазарете".

"Мне просто хотелось бы, чтобы был какой-то способ... ну, не знаю, повторить это еще несколько раз, пока у нас не получится". Гарри выглядел угрюмым.

Гермиона вздрогнула, когда Гарри сказал это. "Знаешь... Возможно, я что-то понимаю в этом... На самом деле это причина, по которой я пришла искать тебя сегодня, Гарри".

"Что?" Гарри был потрясен своим настроением, его мысли неслись вскачь. "Ты хочешь сказать, что мы можем поймать Петтигрю? Что у тебя на уме? Зачем я тебе нужен?"

"Гарри... нет, я не могу поймать Петтигрю с той идеей, которая у меня есть. К сожалению, я не могу вернуться в прошлое так далеко. Но мне нужно, чтобы ты отвел меня в Тайную комнату".

"Подожди, что? Ты что, сам путешествуешь во времени или что-то в этом роде? Зачем тебе нужна Тайная комната?"

"Я объясню, когда мы туда придем". Гермиона улыбнулась, подхватывая свою довольно увесистую сумку, которая, похоже, на этот раз не была набита книгами. Гарри поднялся вместе с ней, помахав на прощание Свирепой Иве, и они пошли в замок.

"Привет, Гарри. Я вижу, ты все еще жив и здоров", - угрюмо сказала Миртл.

"Э-э... да... Миртл... Я просто хотел навестить тебя... снова", - заикаясь, проговорил Гарри. "Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы с кем-то... поговорить..."

"О!" Миртл покраснела. Ну, это было похоже на румянец, поскольку ее щеки стали белее и чуть более матовыми, чем обычно, полупрозрачно-серыми. "Ты собираешься присоединиться ко мне? Скоро?" Она захлопала ресницами.

Гарри потерял дар речи. Он побледнел при мысли о "присоединении" к Миртл. "Я... ау... угу..."

"Это хорошее начало, Гарри, но если тебе суждено умереть, я бы предпочла, чтобы ты стал призраком, как я, а не Инфериусом". Миртл нахмурилась. "Если ты не можешь пролезть со мной в сточные трубы, как еще мы сможем вместе пробраться в ванную префектов?"

У Гарри отпала челюсть.

"Гарри! Что ты делаешь... о, привет". Гермиона заглянула Гарри за плечо. "Миртл! Что ты сделала с Гарри?"

"О, так вот оно что, Гарри? Я думала, ты пришел один, чтобы побыть со мной, а вместо этого с тобой еще одна девушка? Ты просто хотел показать ее мне, не так ли? Просто напоминал мне, что я недостаточно хороша для тебя? Я ненавижу тебя, Гарри, я ненавижу тебя!" Миртл с воплем плюхнулась в ближайший туалет, подняв струю воды.

Брызги воды из унитаза вывели Гарри из задумчивости. Повернувшись к Гермионе с озадаченным выражением лица, он спросил: "Миртл казалась немного более... эмоциональной, чем обычно?"

Гермиона слегка взволновалась. "Я пыталась найти вход и отпереть его без тебя сегодня утром, но Миртл не давала мне покоя. Я капнул в ее туалет успокаивающий сквозняк... но, похоже, он произвел обратный эффект. Впрочем, это должно скоро пройти".

Гарри недоверчиво посмотрел на нее. Успокаивающий сквозняк так подействовал на Миртл? А ведь технически она даже не пила его, будучи призраком и все такое. Как это вообще работает?

"Гарри... Гарри! Мне нужно, чтобы ты открыл палату".

"Ах, да." Гарри повернулся к раковине и прошептал ~Открыть~ на змеином языке.

 

http://tl.rulate.ru/book/102309/3531250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь