Готовый перевод Harry Potter: Rise From Dust / Гарри Поттер: Восставший из праха: Глава 2.

Они смотрели на Шейлу, которая все еще дулась из-за того, что ей заткнули рот. У нее всегда была сумасшедшая манера вести себя. К счастью, тишина в купе нарушилась, когда мимо проехала общая тележка, которой управляла знакомая женщина. Она распахнула дверцы и спросила, не нужно ли им чего-нибудь.

"Не волнуйтесь, я сама! На этот раз я угощаю, и не жалуйся, Каллиста. Чистокровность дает преимущество в богатстве, за исключением Уизли, так что я не возражаю". Не обращая внимания на слабое несогласие Каллисты, Шейла вскочила на ноги, и все забыли о неловкости. "Давайте посмотрим... пять тыквенных соков, четыре шоколадные лягушки, немного жвачки для меня... И одно пирожное для Дафны. Она не любит шоколад".

Старая ведьма с ямочками улыбнулась, принимая заказ. "Держи, дорогая, - любезно сказала она, передавая вещи девушкам. Шейла расплатилась горстью монет и закрыла двери купе.

Шейла протянула Гарри тыквенный сок и шоколадную лягушку. "Держи, Гарри. Что бы ни было у тебя на уме, ты можешь поделиться этим с остальными, когда будешь готов. Ты же знаешь, мы всегда рядом, мы не оставим тебя одного. Ты безнадежен без нас, чтобы подбодрить тебя".

Крошечная улыбка появилась на лице Гарри, когда он принял подношение. "Мне очень жаль..."

"Оставь это, Поттер. Ты не должен ни перед кем извиняться". Губы Дафны скривились в ухмылке, и она запихнула в рот горсть пирожных. "Хотя я должна поздравить Джоннета с тем, что у него есть мозги. Не думала, что у кого-то из гриффиндорцев они есть. А я-то думал, что ее волнует только бессмысленный квиддич".

"Эй!" воскликнула Шейла, проглотив жвачку. "Ты просто завидуешь, что наша команда победила команду Слизерина, Даф. Просто признай это, они не смогли бы догнать нас по количеству очков со мной в качестве преследователя!"

"Но в этом году Пуффендуй выиграл у Гриффиндора", - вклинилась Реджин.

"Это потому, что в этом году их новый искатель поймал чертов снитч раньше нашего. Все наши искатели слабые", - запротестовала Шейла.

"Шейла, пожалуйста, не выражайся".

"Простите", - озорно усмехнулась она.

"Тем не менее, это не отменяет того факта, что Когтевран выиграл кубок по квиддичу и вытер пол с другими командами, даже без лучшего искателя", - усмехнулась Каллиста, не в силах удержаться.

Реджин хмыкнула, нехотя признавая это. "Они побеждают уже три года подряд. Все из-за одного преследователя, который в одиночку набирает 140 очков в каждой игре. К тому же он был самым молодым игроком в квиддич в команде. Я имею в виду, это практически бесчеловечно. Ты всегда думаешь, что должен быть какой-то способ победить этого парня, но нет, он просто должен быть хорошим".

Их взгляды переместились на единственного мужчину в купе. Гарри отхлебнул тыквенного сока, хотя ухмылка на его губах не осталась незамеченной.

"В следующий раз я побью тебя, Поттер! И в следующий раз этот кубок будет красоваться в нашей общей комнате! Я буду хвастаться этим до самой твоей смерти!" воскликнула Шейла, решительно подняв кулак в воздух.

"Я не против твоих попыток, Шейла. Ты даже в небе не можешь до меня дотянуться. Как, во имя всего святого, ты собираешься меня победить, я не представляю. Но в любом случае желаю тебе удачи".

"Фу, это его чертово самодовольство. Так раздражает".

"Те же слова, что и в прошлом году... Ты все время мечтаешь, Шейла. Тебе придется тренироваться в десять раз усерднее, чем обычно, если ты хочешь победить Гарри, я уже говорил тебе об этом. Ты же знаешь, что наш Гарри - прирожденный летун", - посоветовала Регина.

Глаза Шейлы горели от желания принять вызов, брошенный ей. "Я знаю это, Регин. Вот почему я тренируюсь все лето".

"Я согласна с Региной. Когтевран снова выиграет кубок, так что даже не мечтай отобрать его у нас, Шейла. Если я тебя знаю, то этим летом ты будешь только еще ленивее". Каллиста даже не потрудилась приструнить подругу, ее книга лежала забытой на коленях.

"Может быть, хватит уже нести бред про квиддич? У меня от вас всех голова кружится", - сказала Дафна, раздраженно отводя глаза, когда остальные проигнорировали ее. "Я жалею, что вообще упомянула об этой чертовой игре", - пробормотала она, отправляя в рот очередную горсть пирога. Ее глаза поймали боковой взгляд Гарри, устремленный на нее. "Заткнись, Поттер, - прошипела она.

Он знал, что ей никогда не нравился квиддич. Единственной причиной, по которой она вообще посещала матчи, было желание выразить свою поддержку ему и Шейле.

Гарри забавно перевел взгляд обратно на окно. "Я ничего не говорил".

"Да, и я - моя мать", - язвительно сказала она. Она надулась, доедая последний пирог из своего котла.

Гарри улыбнулся. В такие моменты он не мог не чувствовать себя спокойно в обществе девочек. Он знал, что ему очень повезло, что он встретил их на первом курсе, хотя и не хотел никому в этом признаваться. Девушки всегда были рядом с ним, куда бы он ни пошел. Трудно было найти настоящих друзей, когда каждый мальчик в школе в середине каждого разговора заводил речь о Мальчике-Который-Выжил, спрашивал, что он думает по этому поводу, и просил автографы у брата. Когда он отказывался принимать в этом участие, другие мальчишки объявляли его ревнивым к славе брата. Это злило его каждый раз, когда они так поступали, и на самом деле именно поэтому он отталкивал от себя одноклассников-мужчин.

Всю оставшуюся часть поездки каждый из учеников был занят собой. Дафна и Каллиста занимались своими книгами, Регина и Шейла играли во "Взрывной щелчок", а Гарри смотрел на мир за окном. В конце концов он задремал, устало опустив глаза в темноту.

 

http://tl.rulate.ru/book/102308/3531213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь