Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 40

"Я не собираюсь тратить свое время на имбецила, который не может преподавать и считает нужным хвалить себя каждые несколько минут".

"Ах", - вздохнул Дамблдор, - "Я могу это понять".

"Мне пришлось пройти тест, где меня спросили, какой у него любимый цвет, - заметил Гарри, - если только там не было какой-нибудь загадки или подсказки, отгадав которую, я мог бы научиться заклинанию. Хотя я в этом сомневаюсь. Чувак просто тупица. А еще Сиреневый, кто, черт возьми, выбирает Сиреневый в качестве своего любимого цвета?"

"Мистер Поттер, я могу вас понять, - сочувственно сказал Дамблдор, - но я не смог найти никого, кто согласился бы взяться за эту работу, кроме Локхарта".

"Тогда вы могли бы попросить учителей вести уроки по очереди, а еще лучше - я мог бы преподавать первые несколько лет, я бы точно справился лучше, чем этот придурок. Послушайте, я ничего не знаю об управлении школой. Может быть, у вас есть какие-то причины держать этого дурака рядом, но мне они безразличны. Я буду заниматься в библиотеке и самостоятельно изучать защиту".

"Мистер Поттер, повторюсь, я понимаю. Но вы не можете просто прогуливать занятия, если вы это делаете, то и другие ученики будут так поступать".

"Это не моя проблема", - пожал плечами Гарри.

"Мистер Поттер, пожалуйста, будьте благоразумны", - вздохнул Дамблдор, выглядевший очень усталым.

"Я веду себя разумно, вы получаете лучшего учителя, и я возвращаюсь на уроки, вы - нет, тогда я учусь сам по себе. Вы же не видите, что я отказываюсь посещать уроки профессора Флитвика, потому что он действительно может учить".

"Спасибо, мистер Поттер", - улыбнулся Флитвик.

"Не за что, а теперь, если больше ничего нет", - сказал Гарри, вставая.

"Сейчас нет, но я должен сообщить тебе, что знаю о твоем маленьком путешествии в начале года", - сказал Дамблдор, сообщив Гарри, что он знает о последнем пребывании Гарри в общей комнате Слизерина.

"О?" Гарри улыбнулся: "Тебе понравилось мое маленькое шоу".

"Твое шоу?" спросил Флитвик.

"Ничего важного, сэр, вы согласны, Дамблдор?" Гарри ответил, глядя на Дамблдора

"Филиус, вы не возражаете, если мы с мистером Поттером останемся наедине?" спросил Дамблдор, не очень-то желая влезать в это дело, когда Филиус подслушивает.

"Я не против", - сказал Гарри, - "Я не собираюсь оставаться в комнате только с вами".

"Мистер Поттер, пожалуйста, поверьте, что я не причиню вам никакого вреда".

"Вы также доверяли Снейпу и МакГонагалл, - напомнил ему Гарри, - первый пытался изнасиловать меня и был отправлен в Азкабан, вторая злоупотребила памятью моих родителей, и я превратил ее в плачущую развалину. Давайте не будем рисковать. До свидания, Дамблдор", - Гарри повернулся и вышел.

***

"Гарри раздраженно вздохнул, а Тень, сидевший на его плече, издал звук, свидетельствующий о том, что он тоже находится в таком же настроении, как и его хозяин. В данный момент Гарри находился в общей комнате и помогал Дельфи с домашним заданием, под помощью он подразумевал попытку объяснить эту чертову штуку. Магия, пропущенная через твою палочку, изменит форму и размер предмета, чем больше магии ты вложишь, тем сильнее будет изменение. Однако проблема в том, что когда люди сосредотачиваются на силе, они забывают о деталях и прочих вещах. Так что сильнее - значит дольше, но техника и мастерство сделают это лучше, понятно?"

"Думаю, да", - кивнула Дельфи, переходя к следующему вопросу, - "И последний вопрос: этот талисман нужно двигать палочкой против часовой стрелки или по часовой?"

"Ни то, ни другое, вы просто втыкаете её", - ответил Гарри, - "хотя некоторые поворачивают запястья немного вправо, чтобы сделать её легче".

"Спасибо", - улыбнулась Дельфи, записывая все это, - "и я закончила. Спасибо, профессор Поттер", - пошутила она.

"Не за что, и это десять баллов за то, что вы раздражающий маленький идиот".

"Ты злой", - нахмурилась Дельфи, не особо задетая его словами, ведь он говорит подобные вещи каждый день.

"Ты ненаблюдательна, если только сейчас заметила". Гарри нахмурился, размышляя, не отвести ли ее в Больничное крыло, чтобы проверить на наличие чар памяти.

Том Риддл, он же Волдеморт, или, по крайней мере, частичка его души в дневнике, который держала в руках Джинни Уизли, был весьма взволнован. Ему удалось взять девочку под контроль, но, к сожалению, ему пришлось потратить немало времени, слушая, как это глупое создание болтает без умолку о злых братьях, школе и о том, как она влюбилась в мальчика-который-жил, а потом увидела, что он оказался совсем не таким, как он ожидал.

Последняя часть заинтересовала его.

Мальчик-который-жил - так они его называли, мальчик, который, судя по всему, победил будущую версию себя, будучи еще младенцем. Он сомневался: он был великим волшебником, так что вряд ли его победил младенец. Однако это не означало, что мальчик Поттер его не интересовал, он все еще хотел узнать, что произошло. Кроме того, он помнил, как девочки описывали его: мальчик, который, очевидно, выглядел бы очень красивым, если бы не следы от ожогов и царапин на лице. Вундеркинд, который был лучшим почти по всем предметам, - да, да, он будет следить за ним.

В любом случае ему нужно было сосредоточиться, он контролировал девушку ограниченное количество времени, и если он собирался освободить василиска, то лучше сделать это побыстрее. Он вошел в Тайную комнату, или, если быть более точным, заставил девушку войти туда. Он подошел к гигантской статуе Слизерина.

"Говори со мной, Слизерин, величайший из четырех", - произнес Том через тело Джинни на языке парселтаунж. Через несколько секунд рот открылся, и из него вылез василиск, Том держал глаза девушки закрытыми. Как бы она ни раздражала, она была ценна в данный момент.

"Кто ты?" спросил василиск, решая, стоит ли ему съесть стоящую перед ним девочку.

"Я - Лорд Волдеморт, я говорю через разум этой девочки. Я заставил тебя напасть на девочку много лет назад, теперь пришло время закончить работу. Иди и убей".

"Нет"

"Что значит "нет"?!" зашипел Том.

"Это значит "нет", я не служу тебе. Моя верность принадлежит кому-то другому".

"Кому?!" потребовал Том.

"Это я, придурок", - раздался голос, Том и Джинни быстро повернули головы и увидели стоящего мальчика. Том узнал его по ожогам.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь