Готовый перевод The Track of Dawn In the World of Marvel / След рассвета в мире Marvel: Глава 14

Глава 14. Мотоцикл, человек и собака

Хотя у Мейсона уже был успешный опыт, операция «человека-змея» пошла не так.

Конечно, проблема не в Мейсоне.

В основном «человек-змей» немного пошевелился, когда скальпель разрезал рану, что напрямую привело к тому, что скальпель Мейсона чуть не воткнулся ему в позвоночник.

Но как бы страшно это ни звучало, это хорошо.

Повреждение позвоночника мгновенно лишило «человека-змея» сознания и заподозрило паралич на высоком уровне. Он не доставил Мейсону никаких хлопот при последующей операции.

Миниатюрная бомба была извлечена с точностью и засунута в рот зомби-полёвки, пойманной «человеком-змеем».

Затем Мейсон влил целую бутылку скелето оживляющего в рот «человеку-змею», чтобы исцелить его поврежденный позвоночник, из-за чего тот очнулся двадцать минут спустя.

— Мне казалось, что меня бросили в крематорий! —

Этот парень некомфортно потирал свое потное тело, трогая исцеленную шею, и пожаловался:

— Таков вкус этого **** зелья? Я не хочу его пить всю оставшуюся жизнь.

— Ты должен благодарить себя за то, что нашел эту бутылку скелето оживляющего только что, иначе ты провел бы остаток жизни, лежа в кровати и попивая рисовый суп, —

фыркнул Мейсон, небрежно бросил **** лесничий ключ «человеку-змею» и кратко сказал ему:

— Возьми эту штуку и обойди Запретный лес, тот черный лес, не бойся, если за тобой погонятся зомби-звери, это как раз то, что нам нужно.

Ты кружи там по кругу, а я пойду на решающее сражение со стариком К.

Ты знаешь, когда приманить того сумасшедшего зомби-зверя, верно?

— Это действительно хороший план, но бесполезно, —

«Человек-змей» посмотрел на ключ в своей руке и, натягивая свои смехотворные зеленые трико, сказал:

— Даже если я приманю бешеных зверей, старик К может легко увернуться от них со своими мелькающими навыками. Может, эти звери сначала съедят тебя.

— Нет, они этого не сделают! Поверь мне, стоит только приманить правильных зверей, и со мной все будет в порядке, —

Мейсон надел одежду и уверенно сказал:

— Есть кое-что в старике К, что сводит их с ума, и лучшее, что старый охотник пока этого не знает. Но ты прав.

Чтобы убедиться, что все пройдет гладко, нам нужно найти еще одну вещь перед решающим сражением.

Она должна быть где-то рядом с Запретным лесом.

Ты уже отдохнул?

Пришло время нам отправляться.

— К вашим услугам, босс, —

«Человек-змей» ухмыльнулся, и было видно, что свобода сделала тридцатилетнего мужчину чрезвычайно счастливым и возбужденным. Он снова надел парашютный рюкзак, показал Мейсону жест и затем взлетел в небо по ветру.

После того, как Мейсон собрал все вещи, он уменьшил клетку с профессором Макгонагалл в своих руках, вылил топливо на землю, полную крови и мелко нарезанного мяса, вышел из заброшенного женского общежития волшебниц и вытащил двуствольный карманный пистолет, выстрелив в том направлении.

Бушующее пламя вспыхнуло, сжигая все следы.

Он не хотел искать другие потерянные сокровища на этой земле, поэтому он последовал указаниям «человека-змея» в небе и шел пешком через хаотичные руины к краю Запретного леса.

С другой стороны, старик К, выходящий из высокой башни в руинах, все еще неся большую сумку вещей, также увидел горящее пламя вдали.

Старый охотник нахмурился. Он достал золотой пульт взрывателя в руке и бросил на него взгляд. Три красные точки на нем были ясно видны, что немного успокоило старика К.

— Эти двое замышляют предать тебя, —

позади старика К девушка-бомбистка сквозь зубы сказала:

— Я выяснила это, как ты и просил, я даже связала на это свою невинность.

— Ты уверена, что у тебя есть эта штука, мэм? —

с сарказмом сказал старик К:

— Знаешь, по-моему, совершенно нормально, что люди, которых я насильно заставил использовать бомбы, сопротивляются и имеют сердце сопротивления, а твоя внезапная «преданность» заставляет меня беспокоиться еще больше.

Не пытайся мне угодить, просто следи за своим поясом.

Только когда каждый знает, что делать, а чего не делать, команда может гладко двигаться вперед в опасном месте.

Этот тон очень расстроил девушку-бомбистку, и она не смогла сдержаться от едкого замечания:

— Если ты и правда так хорошо знаешь, как твоя последняя команда... Прошу прощения, я не это имела в виду, я...

— Все в порядке, я не обиделся, —

старик К пожал плечами, оглянулся на Бомбистку и сказал:

— Это и правда была трагедия, ожидаемая трагедия. Увы, иногда я действительно завидую вам, молодым людям с пустыми головами, которые беззаботно фантазируют об истине мира в собственном сознании.

Ни можете видеть переплетенные острые клинки во тьме под ночью, ни знают, куда должна брызнуть их кровь.

Неважно.

Не будем больше говорить об этом.

Пришло время мне встретиться с членами команды, имеющими злые намерения.

Они идут в правильном направлении.

В этих развалинах не так много примечательных вещей, а темный лес — наша следующая цель.

— Впереди странная хижина и ферма, как раз за пределами Запретного леса, а за тем домом есть проход в лес, но он заперт.

Я не трогал замок поспешно, —

«Человек-змей» контролировал направление и спустился с большой высоты, плавно приземлившись в нескольких шагах от Мейсона. Он отодвинул свои золотисто-серые очки и доложил новому боссу:

— Где то, что мы ищем?

— Да, как раз там, я даже видел тот мотоцикл, —

за пределами фермы хижины Хагрида Мейсон опустил бинокль в руке.

У него есть боевые приспособления, и он может вести снайперскую стрельбу на дальней дистанции без этой штуки, но человеческое зрение всегда имеет предел, поэтому он использует бинокль как временный телескоп.

— Мотоцикл? —

«Человек-змей» вытаращил глаза и сказал:

— Мы рисковали, чтобы нас зарубил старик К, чтобы прийти сюда только за мотоциклом, который можно увидеть повсюду? Ты не болен, Мейсон, или ты на самом деле тяжелый байкер?

— Все, что ты здесь видишь, необычно, Чарльз, в конце концов, это коллекция волшебника, —

Мейсон встал и направился к ферме перед ним с ружьем и зонтом за спиной. Он бросил свой рюкзак «человеку-змею» и снова показал жест:

— Взлетай, эти летающие инженерные бомбы будут управляться тобой, и дай мне огневую поддержку, когда это необходимо, и стреляй вовремя, так что не рани меня по ошибке.

— Смотри на меня, —

«Человек-змей» достал из сумки пять летающих бомб и дал им зависнуть, чтобы следовать за ним, и снова поднялся в воздух, как бомбардировочная группа, а Мейсон тоже пнул ворота фермы Хагрида.

Он осторожно прошел внутрь, шагая все дальше к хижине Хагрида, не спровоцировав ни одного боевого предупреждения.

Это заставило Мейсона вздохнуть с облегчением, похоже, «домашние животные» Хагрида здесь не было.

Он достал ключи от мотоцикла из кармана, направился к сараю рядом с хижиной, и, как только он сдернул брезент, он увидел спрятанный мотоцикл.

Это классический мотоцикл Royal Enfield в стиле конца Второй мировой войны. В целом он выглядит очень маленьким и имеет замечательную серо-голубую краску. Яркие фары впереди похожи на глаза. Два старомодных зеркала заднего вида совсем не имеют преувеличенной формы байкера-хиппи, просто как джентльмен, вышедший из истории.

Минималистичный, но не простой.

Мейсон не байкер, но ему действительно нравится ретро-дизайн перед ним. Он положил руку на свет мотоцикла, и быстро появилась информационная этикетка:

Мотоцикл Хагрида

Качество: Превосходные инженерные/алхимические предметы · Превосходное мастерство

Черта: сверхзвуковой полет · адаптация наездника · алхимический двигатель · скрытое тело.

Статус: хорошее обслуживание · достаточно масла

Использование: Вставьте ключ зажигания, чтобы запустить транспортное средство.

Производитель: Сириус Блэк

Описание предмета: Перед вождением этого мотоцикла пройдите тест на водительское удостоверение категории С1 для магических транспортных средств в Управлении дорожного движения Министерства магии. Вождение без прав не разрешается на дороге. Как только вас поймают, вас ждет Азкабан.

Это капризное описание предмета заставило Мейсона скривить губы.

В самом деле, он всегда чувствовал, что эти странные описания предметов определенно не исходят от самой карточки персонажа, может быть, какие-то плохие парни с большой силой тайно «озвучивают» это.

Но это неважно.

«Щелчок»

Ключ от мотоцикла Хагрида был вставлен Мейсоном в замок зажигания, и раздался тихий звук двигателя, когда он слегка повернул его.

Панель управления в передней части машины также загорелась. В тот момент, когда пальцы Мейсона сжали руль, мощная сила передалась ему в руку, заставив его резко нажать на газ.

Вместе с радостью от получения «новой игрушки» также поступило свободное напоминание «войти в боевой режим»

!!

Мейсон перекатился с онемевшей макушкой, позволил себе упасть с мотоцикла и неловко упал на землю.

Затем огромная черная тень завыла и бросилась на то место, где он только что был, и врезалась в опору навеса, сломав толстую опору на месте.

Юноша поднялся, схватив критическое ружье, отступил и нацелился на атакующую вещь перед ним.

Собака.

Неаполитанский мастиф, который должен быть кротким и милым.

Но сейчас он вдвое больше, чем воплощение Анимага профессора Макгонагалл, превратившись в кровожадного монстра с четырьмя лапами на земле и ростом 1,5 метра.

Опасность этой штуки можно понять по её багровым глазам и искривленным клыкам, торчащим из пасти, не говоря уже о высохшей крови и дурных ранах на трескучей коже. Наполните это неописуемой яростной агрессией.

Вонючая слюна капала с острых зубов, проколовших десны, а низкое сухое поскуливание заставляло макушку Мейсона неметь.

Вес и сила атаки этой штуки несравнимы с тигровой кошкой, как профессор Макгонагалл. Юноша может быть уверен, что, как только он будет поражен этой штукой, он закончит играть сегодня.

— Яя? —

Мейсон попытался позвать его.

Он узнал личность зомби-собаки по нагруднику собаки, стянутому вокруг её шеи. Это был домашний любимец Хагрида, самый «безобидный» из всех домашних животных.

К сожалению, призыв Мейсона остался без ответа.

Возможно, эта собака была робкой и кроткой домашней собакой при жизни, но после смерти она пережила зомбирование, которое сделало её одной из самых опасных вещей в развалинах.

— Мейсон! Прячься! —

Крик «человека-змея» прозвучал с большой высоты, и в тот момент, когда Мейсон отпрыгнул назад, две инженерные бомбы зарычали и полетели вниз рядом с атакующими зомби-собаками, и они были взорваны.

Насильственный взрыв напугал зомби-собаку.

Но затем она поняла, что урон этой силы был недостаточен, чтобы навредить ей, поэтому она снова бросилась на Мейсона.

«Жжж»

Руль мотоцикла был повернут, и Мейсон нажал на передачу, и с грохотом он почти соприкоснулся с зубами и когтями собаки, рванул и вырвался.

Этот летающий мотоцикл безрассуден!

Скорость самой низкой передачи сравнима с ускорением спортивного автомобиля. В мгновение ока он увез Мейсона на 100 метров. Это действительно не то, с чем обычный человек может справиться, но с этой кладкой яиц не нужно беспокоиться о том, что тебя откусят зомби-собаки.

Поэтому, в то время как он вел мотоцикл, Мейсон помахал на небо, чтобы дать «человеку-змею» быстро взлететь. У него также был лесничий ключ Хагрида с собой.

Эта штука была запятнана кровью Хагрида, как только Фанг почуял её, «человек-змей» тут же станет первой целью.

— Откуда взялась эта собака? Откуда взялась эта машина? —

В то же время, как Мейсон вырвался с фермы, старик К, показывающий свой крутой вид, увидел, как **** собака гонится за Мейсоном.

Эта штука заставила старого охотника жадно улыбнуться.

Он бросил взгляд на Мейсона, неистово мчавшегося на мотоцикле, затем выхватил свой ближний меч и охотничий нож и бросился вперед, мелькая, как увидев свою любимую добычу.

Мейсон остановился на месте с шикарным виляющим хвостом и оглянулся на битву старика К, и обнаружил, что этот старик действительно притворялся раньше.

Боевая мощь старого охотника в лобовой атаке устрашающа.

Яя почуяла кровь Хагрида, запятнанную на охотничьем ноже в руке старика К, и почти мгновенно взбесилась, но странные боевые навыки старика К мелькали туда-сюда как призрак, всего за четыре-пять схваток нанеся несколько ужасающих ран по телу Фанги.

Он даже легко отрубил лапу большой собаке выстрелом из арбалета.

Видя подавление боевой мощи почти на всем пути стариком К, Мейсон сделал жест «человеку-змею» в небе, указывая, что тот может действовать.

«Человек-змей» не колебался, он развернулся и полетел к Запретному лесу.

Он как преданный разведчик в этот момент, просто молясь в душе, чтобы план Мейсона мог быть идеально реализован.

Он также надеется найти достаточно свирепых зверей в черном запретном лесу, чтобы заманить их обратно, чтобы разобраться со стариком К. Главное, чтобы чудовища в этом лесу были посильнее, иначе ему и Мейсону придется сегодня здесь признаться.

— Ах! —

Пока старик К безнаказанно тиранил Фангу-зомби, девушка-бомбистка тоже подбежала с арбалетом.

Она бросила взгляд на Мейсона, который поднял ружье и прицелился в огромную свирепую собаку на средней дистанции.

В тот момент, когда старик К отступил, Мейсон и девушка-бомбистка атаковали одновременно. Пули из точного снайпера пролили кровь на шее зомби-собаки, а пролетевшая стрела пронзила живот зомби-собаки и вызвала мощный взрыв.

Яя, пораженная этой атакой, рухнула на землю, а старик К не шагнул вперед, чтобы нанести решающий удар, пока кровь брызгала. Он просто смотрел на зомби-собаку, у которой были оторваны три лапы, а тело разорвано, падающую на землю.

Он, казалось, предпочитает собак людям, и в этих беспощадных глазах даже мелькнуло сожаление.

— Не убить её? —

Мейсон присел на корточки, завязал шнурки и тихо закопал две инженерные бомбы в следах от колес, подошел с ружьем в руке и задал вопросы. Старик К вложил меч в ножны и достал старую трубку из уголка рта.

Сказал небрежно:

— Она уже мертва, оставим её здесь, ей нравится это место, и она принадлежит сюда, это уже лучшее место для гибели гончих дома.

Мейсон почувствовал, что в эмоциональных словах старика К было что-то.

Но в следующий момент глаза старого охотника упали на него.

Старик К ничего не скрывал. Зажег трубку, поиграл золотым пультом взрывателя в руке, а глаза вперились в Мейсона среди поднимающегося едкого дыма.

В серых зрачках мелькнуло равнодушие.

— Скажи мне, Мейсон, что ты и человек-змей замышляете? Мы можем честно поговорить. Ты знаешь, я достаточно ценю тебя, что могу даже предоставить тебе некоторые грубые просьбы.

Я действительно надеюсь, что ты сможешь присоединиться к моей команде.

Юноша не ответил, он достал все найденные им в руинах вещи и бросил перед стариком К, даже достал ветвистую школьную шляпу.

Эта вещь заставила глаза старика К загореться, и он протянул руку и держал её, тщательно изучая.

Как и ожидалось, он знает товар.

Мейсон также заметил, что девушка-бомбистка позади него тихо передвинулась в наиболее подходящую позицию для удара в спину, а арбалет в её руке тоже был натянут.

Настало время решающего сражения, и дальше посмотрим, кому сегодня больше повезет судьба.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/101983/3718073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь