Готовый перевод Naruto: The Next King of Shinobi / Наруто: Следующий Король шиноби: Глава 21

Спуск по лестнице был долгим и темным. Анко посоветовала своей команде не терять бдительности и быть готовыми ко всему. Команда была осторожна, чтобы не наткнуться на ловушки во время долгого спуска. Они начали задавать вопросы об этом месте, но Анко держала язык за зубами. Это их немного обескуражило, но они продолжали идти за ней вниз. Анко вздохнула, ей было не по себе от того, как она обращалась со своей командой. Но это была ее проблема, и она не считала правильным впутывать их в нее. Этого человека должна была убить она, и никто другой.

Наконец они добрались до подножия лестницы и теперь смотрели вниз по темному и длинному коридору. Они все еще были начеку и опасались ловушек. На удивление, прошло совсем немного времени, прежде чем они добрались до темной комнаты.

"Сукин сын, я ни черта не вижу". выругался Яккен.

"Я тоже, здесь есть выключатель света?" спросил Наруто.

"Подожди, я знаю, где он". сказала Анко и вышла из команды. Она подошла к стене и нащупала место, где, как она помнила, он находился. Она нашла его и включила. То, что увидела команда, будет преследовать их вечно.

"Что за?" - в шоке произнес Наруто.

"О боже..." прошептал Якумо.

"Это... это... я не могу в это поверить". изумленно произнес Яккен. Вокруг них стояли цистерны, заполненные неизвестными существами. Они совсем не походили на обычных животных. Некоторые из них выглядели так, будто их срок годности уже истек. Якумо больше не мог этого выносить и нашел место, где его стошнило. Наруто и Яккен кое-как сдерживались, но выглядели готовыми последовать примеру Якумо. Когда Якумо снова смогла говорить, она повернулась к своему сенсею.

"Это что, какая-то больная шутка? Что это за место?" - закричала она.

"Я не просила вас троих идти со мной. Вам следовало вернуться в деревню". спокойно сказала Анко.

"Ладно, хватит с меня! Твое стервозное отношение наконец-то закончилось! Скажи нам, что это за место, и скажи немедленно!" крикнул Яккен. Анько уставилась на него.

"С кем, по-твоему, ты разговариваешь, мальчик?"

"Мы говорим с безответственным джонином, которому пора повзрослеть". добавил Наруто. "Как, черт возьми, мы сможем завершить эту миссию, если ты полностью от нас отгородился? Мне все равно, в чем твоя проблема, но ты подвергаешь нас риску". Анко смотрела на то, как все члены ее команды вызывающе смотрят на нее. Она насмехалась над ними, но дала бы им то, что они хотели.

"Мы находимся в одной из лабораторий, построенных Орочимару. То, что вы видите вокруг, - результат его экспериментов". Анко говорила ровным тоном.

"Орочимару, саннин Орочимару? Второй по опасности пропавший нин из Конохи, и он сделал это?" воскликнул Яккен.

"Да, и наша миссия - собрать информацию о том, что он здесь делал". сказала Анко.

"Ты мог бы сказать нам, что мы здесь именно этим и занимаемся. Почему вы скрыли это от нас?" потребовал Наруто.

"Это не ваше дело!" огрызнулась Анко. Она вздохнула и посмотрела на свою команду. "Теперь, когда вы знаете, в чем заключается миссия, давайте приступим к работе". сказала она и ушла. Команда хмуро смотрела на ее удаляющуюся спину.

"Это будет один из тех дней". вздохнув, сказал Джаккен.

"Не могу поверить, что она не сказала нам об этом. В чем ее проблема?" спросил Якумо.

"Все гораздо глубже, чем она говорит". сказал Наруто.

"Согласен с тобой, пискля. Как будто она затаила злобу на Орочимару". добавил Яккен.

"А кто на него не обижается? Старик Хокаге был его учителем, и каждый раз, когда он говорит о своих учениках, он говорит о нем, как о своем самом большом сожалении." пояснил Наруто.

"Так что же нам делать? Не хочу этого говорить, но мы должны сами о себе позаботиться, пока не выберемся отсюда". сказал Якумо.

"Я с ней. Мы не можем полагаться на Анко". сказал Яккен.

"Согласен", - сказал Наруто и сложил пальцы крестом. "Каге Буншин но Дзютсу!" Появились две копии Наруто. "Я останусь с Анко-сенсеем, а вы, ребята, идите с моими клонами. Мы должны использовать наши головные гарнитуры, чтобы поддерживать связь". Двое кивнули и достали свои гарнитуры. Они установили канал, на котором будут работать, и проверили их. Пожелав друг другу удачи, они пошли каждый своей дорогой.

Незаметно для них пара жутких желтых глаз наблюдала за ними. Она улыбалась, прислушиваясь к их разговору. По ее плечам скользил большой питон, и она с любовью гладила его.

"Что ж, это оказалось довольно интересно. Давайте повеселимся с ними".

Анко обыскивала одну из комнат, когда почувствовала чье-то приближение. В комнату вошел Наруто, и ее глаза слегка сузились. Но Наруто это не смутило.

"Так что же случилось, ты вытянул короткую соломинку и должен иметь дело со мной?" насмешливо спросила Анко.

"Говори, что хочешь. Давай просто найдем что-нибудь и уйдем отсюда". грубо сказал Наруто. Анко не выглядела оскорбленной и продолжила поиски чего-то важного. Вдвоем они продолжали поиски в полной тишине. После нескольких минут молчания Анко стало скучно. Она посмотрела на свою ученицу.

"Итак, ты вел себя так высокопарно все эти несколько часов. Думаешь, только потому, что Хокаге обучила тебя, ты можешь разговаривать с людьми так, как хочешь?" - спросила она.

"Нет, я разговариваю с людьми только тогда, когда они глупы или невежественны. Вы должны были сообщить нам о миссии. И вообще, я думаю, старик был неправ, когда дал тебе эту миссию". ответил Наруто.

"Правда? Я не слышал никаких возражений, когда вы, ребята, продолжили вместе со мной. Разве это не ты не хотел пропустить свою первую миссию ранга С?" насмешливо спросила Анко.

"Да, я признаю это, но ты ведешь себя так, будто мы не имеем значения, и это как-то связано с твоей проблемой с Орочимару". возразил Наруто.

"Как я тебе уже говорила, это не твое дело". Анко зарычала.

"Ты сделал это нашим делом, когда началась эта миссия! Как ты собираешься сделать нас командой, если ты так уходишь в себя? Как мы можем доверять тебе, если ты не доверяешь нам?" крикнул Наруто. Анко сделала шаг назад, когда Наруто закричал на нее. Она была шокирована тем, что он разговаривает с ней как с ребенком. Наруто насмешливо хмыкнул и приложил два пальца к шее. "Эй, ребята, у вас есть что-нибудь для меня? Какой у вас статус?"

http://tl.rulate.ru/book/101851/3535243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь