Готовый перевод Harry Potter: Visitor / Гарри Поттер: Неожидонный гость: Глава 22

"Смотря с какой стороны посмотреть..." задумчиво сказал Гарри. "Меня, конечно, увезли от Дурслей без моего разрешения, но я же не возражал... и к тому же... - он снова покраснел и пригнул голову.

Снейп, догадавшийся, что сейчас произойдет, неловко отвернулся, когда Темный Лорд взял Гарри за подбородок и опустил его голову. Сириус застыл, не в силах отвести взгляд, когда язык Волдеморта проскользнул в рот Гарри. Мальчик расслабился, притянув Волдеморта ближе, и поцеловал его в ответ. Только когда они расстались, он осознал, что делал, и бросил на Сириуса полный ужаса взгляд.

"Тебе обязательно было делать это сейчас?" сказал он сердито и смущенно.

"У тебя было достаточно времени, чтобы остановить меня". Волдеморт пожал плечами и запустил руку в волосы подростка.

"Это неважно! Ты же знаешь, что я не могу этому противостоять!"

"Знаю... но я никогда не устану в этом убеждаться..." - сказал он, одарив Гарри извращенной ухмылкой.

"Ты..." сказал Сириус, оцепенело поднимаясь на ноги. "Ты, гребаный ублюдок. КЕМ ТЫ СЕБЯ ВОЗОМНИЛ, МАЛЕНЬКИЙ КУСОК ДЕРЬМА, ЧТО МОЖЕШЬ ТРАХАТЬ МОЕГО КРЕСТНИКА? ОН ЗДЕСЬ ВСЕГО КАКИХ-ТО ПЯТЬ ДНЕЙ, А ТЫ УЖЕ ЦЕЛУЕШЬСЯ С НИМ?"

"Ах, Сириус!" сказал Гарри, пытаясь заставить мужчину успокоиться, когда увидел, что глаза его любовника опасно потемнели.

"Нет, Гарри, не вмешивайся!" - сказал его крестный, его лицо исказилось от гнева. "Ты, очевидно, не понимаешь, что он пытается с тобой сделать. Он злой, Гарри! Он не может любить! Он..."

"Silencio." пробормотал Марволо и одним движением руки связал Сириуса, заставив его упасть обратно на диван. "Блэк. Единственная причина, по которой я не убью тебя за наглость и неуважение, которые ты проявил ко мне в последние минуты, - это твой крестник. Будь счастлив!" - усмехнулся он.

"Мне нужно поговорить с ним наедине". сказал Гарри, и Марволо понимающе кивнул.

"Я буду всего в одной комнате, когда понадоблюсь вам". Он встал, снял заглушающее заклинание и жестом велел Северусу следовать за ним.

Когда они с Сириусом остались одни, Гарри защитно скрестил руки перед собой и уставился на мерцающие свечи, стоявшие перед окном, чтобы не видеть взгляда крестного отца.

"Гарри, во что ты ввязался?"

"Я не ввязался ни во что плохое, по крайней мере, я это знаю. Сириус, это был мой собственный выбор".

"Я не понимаю. Он... он... ну, он Волдеморт, во-первых. Ты забыл, что он сделал? Что он хочет сделать? Что он сделает, если его не остановить? Как можно вдруг сдаться? Давай просто забудем ту часть, где он тебя поцеловал".

"Не забывай". холодно сказал Гарри. "Никогда не забывай".

"Но..."

"Нет." Гарри сказал ему усталым голосом. "Что касается других твоих вопросов, то я знаю, что он сделал и кто он такой. Его прошлые ошибки тоже нельзя забыть, но я хочу стремиться к новому будущему, Сириус. И он может дать его. Миру и мне".

"Его будущее - это будущее, в котором будут править только волшебники!"

"Мерлин, почему вы все верите в эту чушь?" простонал Гарри. "Темный хочет, чтобы магглы и волшебники сотрудничали, он хочет, чтобы волшебники могли свободно использовать свою магию, когда захотят. И я согласен с одной вещью, с которой вы, вероятно, не согласитесь. Волшебники лучше магглов".

Наступила шокированная тишина.

"Ты не можешь так говорить. Они люди, Гарри. Все люди, как и мы".

"Может, они и люди, но они слабы, в то время как мы обладаем силой".

"Что он с тобой сделал? Я тебя больше не знаю".

"Ты никогда меня не знал!" - воскликнул подросток, вскакивая на ноги. "Это я! Прими это!"

"Куда же подевались твои планы по борьбе с Волдемортом? У тебя были идеалы, Гарри, другие идеалы".

"Потому что Дамблдор держал меня в неведении относительно того, какие идеалы были у обеих сторон. Я думал так же, как и ты. Что Тьма - зло, а Свет - добро. Но знаешь что? Я больше не уверен. Они позволили ребенку вести войну за них, и на основании чего?" - хмыкнул он, проведя рукой по волосам. "Теперь у меня есть выбор, и я планирую изменить свой путь. Моя судьба не может быть уже предрешена. Я отказываюсь в это верить".

"Это, должно быть, какое-то заклинание...", - пробормотал мужчина перед ним, и Гарри встал, наконец-то посмотрев ему в глаза, и Сириус вздрогнул, увидев взгляд подростка.

"Это не так".

"Я бы хотел, чтобы это было так".

"Это ни к чему не приведет".

"Гарри, пожалуйста. Еще не поздно. Ты здесь всего несколько дней. Конечно, ты не можешь уже настолько запутаться в его паутине лжи? Вернись, ты нам нужен. Мы еще можем спасти тебя от его тьмы!"

"А он мне нужен. Мне нужно быть здесь", - холодно сказал он, разрушая все иллюзии своего крестного отца. "Если тебе нужна надежда, ты найдешь ее не здесь. Не ту надежду, которая тебе нужна".

Когда Сириус замолчал, Гарри подошел к двери, через которую ушел Марволо, и присоединился к своему любовнику, не обращая внимания на умоляющий взгляд Сириуса.

"Гарри..." Марволо вздохнул. "Мне очень жаль", - пробормотал он, заметив взгляд Гарри.

"Это та реакция, которую я получу?" тихо сказал Гарри. "И с остальными тоже? Они подумают, что ты как-то пользуешься мной? Что я не могу позаботиться о себе?"

Без слов Марволо притянул подростка к себе и крепко обнял. "Я его Обливиэйт и отправлю обратно в Орден, при этом уберу идею, с помощью которой он сюда попал, чтобы он не пытался повторить попытку и не пришел сюда".

"Да. Так будет лучше. Он не... он все равно не поймет, даже если я попытаюсь объяснить ему еще больше... Когда он появился здесь, я подумал, что это тот шанс, которого я так долго ждал, - рассказать друзьям и тем, кого я считаю семьей, о тебе и о том, что я присоединился к Тьме. Однако... теперь я вижу, что большинство из них даже не захотят об этом узнать..."

Мужчина вздохнул и кивнул. "Значит, ты будешь держать все в себе? Даже когда будешь в школе?"

"Придется. Особенно в начале. Возможно, позже, в течение года, у меня появится шанс раскрыть свои истинные цвета, но сначала я должен быть абсолютно уверен, что они не сочтут меня просто жертвой промывания мозгов".

"Тогда я отправлю его обратно".

"Хмпф, никаких подземелий?" усмехнулся Гарри.

"Это было бы слишком подозрительно... как бы мне ни нравился этот... наглец". Марволо хмыкнул.

"Думаю, его желание забыть об этом все равно сбудется". недовольно пробормотал Гарри.

Позже, когда Гарри остался один в их спальне, он сидел, положив голову на руки, и размышлял о том, можно ли было дать Сириусу возможность увидеть свой путь, заставить его разглядеть красоту нового мира, каким его представлял себе Темный. Он горько усмехнулся. Конечно же, нет. Его крестный отец страстно ненавидел Тьму, что началось еще в его юности. Признаться, ему не нравились жестокие методы, убийства, пытки... но он боролся за свою свободу, за свободный мир. Почему он должен бояться этого? Великолепие, слава, которая придет. Он был абсолютно уверен, что ее можно воплотить в жизнь. Он выбросил эти мысли из головы, зная, что ему придется действовать тайно и осторожно, когда он окажется в Хогвартсе. Он надеялся, что сможет справиться с возложенными на него задачами, с ответственностью. В голове всплыла песня, и он улыбнулся ее правдивости. Тихо напевая мелодию, он позволил словам выплыть на поверхность.

"Ты когда-нибудь жаждал отправиться

За пределы мира, который, как вам кажется, вы знаете.

Покорялись ли вы зову красоты под землей?

Позволяли ли вы ей увлечь вас

Туда, где начинаются мечты.

Ощущали ли вы в полной мере притяжение красоты под землей.

Когда темнота раскрывает свои крылья

Чувствуете ли вы самые странные вещи.

То, о чем никто не догадывается.

То, что невозможно выразить простыми словами.

Обольщают ли вас

опасным и диким.

Питаете ли вы потребность в красоте под землей?

Чувствуете ли вы, как ваши чувства вздымаются

и поддались порыву.

И были на крючке, когда смотрели на красоту под землей.

Когда вы смотрите на ночь.

Можете ли вы увидеть ее первобытную мощь

Можете ли вы жаждать обладать

Голод, который вы не можете подавить.

Это кажется таким прекрасным.

Так странно, но прекрасно.

Все так, как ты говоришь".

Он подумал, не собирается ли он в Темноту, уже не в первый раз за эти дни.

"Что прекрасно?" - раздался знакомый голос, и Гарри поднял голову и улыбнулся, встретившись с нежным взглядом.

"Ты". Гарри плутовски ухмыльнулся, и в нем зародился смех, когда его рот захватили губы Марволо. Он позволил толкнуть себя на кровать и расстегнул застежку черной мантии, бросив кусок ткани на пол.

"Правда?" - прошептал мужчина и приник к горлу своего любовника, вырвав у Гарри стон.

Да, здесь ему действительно было место.

Продолжение следует...

Привет, если тебя заинтересовала данная книга, то покажи мне поддержу лайком и 5 звездами - это ускорит выход новых глав!

Приятного чтения :)

http://tl.rulate.ru/book/101724/3550514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь