Готовый перевод Heir of Dracula / Наследник Дракулы: Глава 18

Дорогой граф Дракула,

Обратите внимание, что новый учебный год начнется первого сентября.

первого сентября. Хогвартс-экспресс отправится с вокзала Кингс-Кросс

с вокзала Кинг-Кросс, платформа девять и три четверти, в одиннадцать часов.

Третьим курсам разрешено посещать деревню Хогсмид

в определенные выходные дни. Пожалуйста, дайте прилагаемую форму разрешения

чтобы ваш родитель или опекун подписал его.

Список книг на следующий год прилагается.

Искренне ваш,

профессор М. МакГонагалл

Заместитель директора школы

Гарольд хмыкнул, читая только что полученное письмо. Гарольд был эмансипирован, так что должен ли он подписать бланк разрешения, или пусть его подпишет кто-то из четверокурсников?

"Верона!" - внезапно позвал он, и через несколько минут дверь в его тронный зал открылась, и Верона вошла внутрь, поклонившись, когда подошла к его трону.

"Вы звали меня, милорд?"

"Подпиши это", - сказал Гарольд, передавая Вероне бланк разрешения, а затем открыл список книг.

Отложив список книг, он взял в руки ежедневный экземпляр "Ежедневного пророка", на который начал подписываться, и начал читать.

БЛЭК ПО-ПРЕЖНЕМУ НА СВОБОДЕ

Сириус Блэк, возможно, самый печально известный заключенный

Сириус Блэк, возможно, самый печально известный узник крепости Азкабан, по-прежнему ускользает от поимки.

Министерство магии подтвердило это сегодня.

"Мы делаем все возможное, чтобы вернуть Блэка", - сказал

заявил сегодня утром министр магии Корнелиус Фадж.

утром, - и мы просим магическое сообщество

сохранять спокойствие".

Фадж подвергся критике со стороны некоторых членов

Международной федерации колдунов за то, что он

за то, что он проинформировал маггловского премьер-министра о кризисе.

"Ну, правда, я должен был, вы же не знаете", - сказал

раздраженный Фадж. "Блэк сошел с ума. Он представляет опасность для

любого, кто ему перечит, будь то волшебник или маггл. У меня есть

заверение премьер-министра, что он никому не

никому не проболтается о том, кто такой Блэк.

И давайте посмотрим правде в глаза... кто ему поверит, если он это сделает?"

Хотя магглам говорили, что Блэк носит с собой

пистолет (что-то вроде металлической палочки, которую магглы используют

чтобы убивать друг друга), магическое сообщество живет в страхе

страхе перед резней, подобной той, что произошла двенадцать лет назад, когда

Блэк убил тринадцать человек одним проклятием.

Сириус Блэк... Гарольд уже слышал это имя... Как и Том Риддл, он чувствовал, что где-то в прошлом уже слышал это имя, но никак не мог вспомнить...

"Верона, ты когда-нибудь слышала имя Сириус Блэк?" спросил Гарольд, и Верона покачала головой.

"Нет, милорд. Почему вы спрашиваете?"

"Мне почему-то кажется, что я его знаю..." задумчиво пробормотал Гарольд, глядя на статью.


Гарольд пробирался сквозь Хогвартс-экспресс, намереваясь найти Драко. Позади него шла Гермиона, которая спешила за ним, таща за собой тяжелый чемодан.

Он нашел Драко в одном из купе, сидящим вместе с Ноттом, Пэнси, Крэббом и Гойлом.

"Все вы, убирайтесь", - холодно сказал Гарольд, когда они открыли рты, чтобы поприветствовать его. "Мне нужно поговорить с Драко".

Они быстро повиновались и убрались быстрее, чем можно было произнести "Дракула".

"Привет, Гарольд, хорошо провел лето?" Драко с улыбкой спросил, как только Гарольд поднял свой багажник на багажную полку, за ним последовал багажник Гермионы. "А ты, Гермиона?"

"О, оно было хорошим", - сказала Гермиона, похлопывая по корзине, в которой лежал пушистый оранжевый кот. "Я купила здесь Крукшенка".

"Нам нужно поговорить", - сказал Гарольд, игнорируя вопрос Драко, и сел напротив него, глядя ему в глаза. Драко выпрямился, несомненно, видя, насколько серьезен Гарольд. "Кто такой Сириус Блэк?"

"Отец говорил мне, что он ближайший последователь Темного Лорда", - сразу же ответил Драко. "Но я почувствовал какую-то ложь, когда он сказал мне это. Он сказал мне, что Сириус Блэк был тем, кто раскрыл местонахождение твоих родителей Темному Лорду. Говорят, он был лучшим другом твоего отца".

Глаза Гарольда расширились.

"Что?" - прорычал он, и Драко кивнул.

"Да. Но, как я уже сказал, я почувствовал ложь, когда отец рассказал мне об этом, так что я не знаю, было ли это полной правдой".

"Понятно", - пробормотал Гарольд. "Значит, есть шанс, что он либо не выдал Волдеморту местонахождение моих родителей, либо не был лучшим другом моего отца?"

"Или он просто не был ближайшим последователем Темного Лорда", - вклинилась Гермиона, возясь с ремнями на корзине Крукшенкса. Кот легко спрыгнул с корзины, потянулся, зевнул и плюхнулся на колени Гарольда. Гарольд погладил кота, глядя в окно.

Хогвартс-экспресс неуклонно двигался на север, и пейзаж за окном становился все более диким и мрачным, а облака над головой сгущались. Люди бегали взад-вперед мимо двери своего купе. Потом кто-то открыл ее, и оказалось, что это Джинни.

"Привет, ребята", - застенчиво сказала она. "Гарольд, можно я сяду здесь? Я пыталась сесть с братьями, но они не умеют быть вежливыми..."

"Я удивлен, что ты не пришла к нам первой", - сказал Гарольд несколько холодным тоном. "Неужели мы так мало значим для тебя по сравнению с твоими братьями?"

"Н-нет! Вовсе нет!" сразу же сказала Джинни и покраснела. "То есть нет... Но мама хотела, чтобы я попыталась помириться с ними, но, похоже, они не хотят..."

"Он имеет в виду, заходи", - сказал Драко, похлопав по пустому креслу рядом с собой. "Садись. Мы с Гарольдом поможем тебе с багажником, да, Гарольд?"

Гарольд с ворчанием поднял багажник сам, еще до того, как Драко начал подниматься со своего места, и поставил его на багажную полку.

Начался дождь, и он усиливался по мере того, как поезд мчался все дальше на север. Окна теперь были сплошного серого цвета, и постепенно темнело, пока по коридорам и над багажными полками не зажглись фонари.

"Должно быть, мы уже почти приехали", - сказал Драко, глядя в теперь уже совершенно черное окно.

Не успел он это сказать, как поезд начал замедлять ход.

"Как раз вовремя", - радостно сказал Драко, но Гермиона выглядела обеспокоенной, сверяясь с часами.

"Мы не можем быть там еще..."

"Тогда вопрос в том, почему мы остановились?" спросил Гарольд.

Поезд ехал все медленнее и медленнее. Когда шум поршней стих, ветер и дождь за окнами зазвучали громче, чем когда-либо.

Гарольд встал, чтобы выглянуть в коридор. По всему вагону из купе с любопытством высовывались головы.

Поезд остановился с толчком, и отдаленные стуки и удары подсказали им, что багаж выпал с вешалок. Затем, без предупреждения, все лампы погасли, и они погрузились в полную темноту.

"Что происходит?" спросил Драко, и Гарольд своими вампирскими глазами заметил, что сердце Драко начало биться быстрее, а кровь стала быстрее циркулировать по телу.

"Думаешь, мы сломались?" - прошептала Гермиона. прошептала Гермиона. Ее сердце тоже забилось быстрее, как и сердце Джинни. Если бы Гарольд не был так сосредоточен на том, чтобы вернуться на свое место и посмотреть в окно, он бы проголодался.

"Тихо, - приказал Гарольд и, достав носовой платок, вытер пятно на окне и выглянул наружу.

"Что ты видишь?"

"Дементоров", - сказал Гарольд, увидев фигуры в капюшонах, пробирающиеся к поезду.

"Д-дементоры?" зашипел Драко. "Здесь? Нет, они не могут находиться без присмотра рядом со школьниками!"

"Очевидно, могут..." сказал Гарольд, снова садясь. "Гермиона, пожалуйста, принеси свет".

Раздался звон, и купе осветилось пламенем голубого колокольчика в стеклянной банке, которую Гермиона держала в руках. В этот момент дверь медленно отворилась.

В дверном проёме, освещённом дрожащим пламенем в руках Гермионы, стояла замаскированная фигура, возвышающаяся над потолком, лицо которой было полностью скрыто под капюшоном.

И тут дементор издал длинный, медленный, хриплый вздох, словно пытаясь втянуть в себя нечто большее, чем воздух.

Всех охватил сильный холод, и Гарольд вскочил на ноги, устремив взгляд на дементора.

"Прекратите!" - приказал он, и в тот же миг холод исчез, а дементор вздрогнул. "Немедленно прекратите поиски! Покиньте этот поезд!"

Дементор издал ещё один хриплый вздох, медленно выплыл из купе и поплыл по коридору.

"Я никогда не смогу забыть, каким пугающим ты можешь быть..." пробормотал Драко. Он был бледнее, чем обычно, и вспотел, его глаза расширились. "Нам повезло, что ты оказался здесь".

Вскоре свет снова зажегся, и поезд снова начал медленно двигаться.

http://tl.rulate.ru/book/101688/3499536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь