Готовый перевод The End and the Beginning / Конец и начало: Глава 4

"Эй! Я снова буду играть в квиддич!"

"И снова сдавать Заклинания".

Уронив голову на грудь, он пробормотал: "Как убить кайф, дорогая".

Гермиона рассмеялась в своей музыкальной манере и поцеловала его в щеку. "Уверена, я смогу загладить свою вину".

Он одарил ее развратным взглядом, сказав: "Я уверен, что сможешь". Он потянулся к гриффиндорскому столу, чтобы достать продукты для своего обеда.

Она же, нахмурив брови, закончила делать свой сэндвич. Погрузившись в свой обед, они оба были охвачены волнами ностальгии. Сотни людей вокруг них были живы, в то время как еще вчера - для них - они были мертвы. Даже Рон, сидящий на другом конце стола и пристально смотрящий на них, был очень желанным зрелищем.

Это было как удар в живот, когда он посмотрел на передний стол. Там, погрузившись в беседу, сидели здоровая Минерва Макгонагалл и хихикающий Филиус Флитвик. Голова Гарри слегка закружилась, когда перед ним промелькнули лица умерших. Дамблдор. Хагрид. Оливер Вуд. Фред и Джордж. Полумна. Невилл.

Оглянувшись на стол Слизерина, он увидел тех, кому они помогли, когда мир катился под откос. Дафна и Астория Гринграсс. Трейси Дэвис.

Конечно, его кровь закипела, когда он увидел Драко Малфоя. Детский жирок еще не успел сойти со щек блондина, а этот ублюдок уже сидел за столом Слизерина и ухмылялся, глядя на Гарри из другого конца зала.

Он взглянул на жену, увидел то же печальное выражение лица, которое, как он был уверен, должно было быть и у него, и сказал: "Довольно напряженно".

Она кивнула и фыркнула: "Да, это так".

Откусив большой кусок от своего сэндвича, он услышал, как у нее перехватило дыхание. Подняв глаза, он увидел Северуса Снейпа, который шел в зал на обед.

Гарри сглотнул и потянулся за своей палочкой. Мгновенно вспыхнувшая ярость била в ушах, как барабаны, призывающие к войне.

Когда его рука нырнула в карман, тонкая рука справа схватила его за руку, и Гермиона зашипела ему на ухо: "Нет! Ты не можешь убить его здесь, в Большом зале".

"Я убью его на хрен". Его ярость превратила магию в водоворот, и она пульсировала в такт биению его сердца.

"Не здесь!"

Задыхаясь, как скаковая лошадь, Гарри опустил взгляд в свою тарелку, когда Снейп посмотрел на него. После того как они покинули Хогвартс, он стал довольно хорошо владеть Окклюменцией, но он понятия не имел, перенеслась ли эта способность в прошлое вместе с ним. После нескольких мысленных упражнений этим вечером он почувствует, что знает, где находится. А пока он просто избегал зрительного контакта.

Кивнув ей, он расслабил тело. Она погладила его по спине и пробормотала: "Я знаю, что он убил Невилла и Полумну. Возможно, и Дамблдора. Кто знает, скольких еще он уничтожил, будучи главой лагеря. Я тоже хочу насадить его голову на пику, но нам действительно нужно поговорить об этом. Будем ли мы казнить людей за то, что они делали раньше? За то, что им еще предстоит совершить?"

"Его и этого маленького засранца Малфоя я без проблем убью".

"Давай. Давай уйдем отсюда. Нам нужно немного остыть и поговорить".

Схватив его за руку, она наполовину вытащила его из зала на улицу. К этому времени ярость Гарри прошла, и после нескольких глубоких вдохов он снова взял себя в руки. "Спасибо, любимый".

Кивнув ему, она улыбнулась и ответила: "Я люблю тебя".

"Я тоже тебя люблю. Итак, главный вопрос - насколько мы изменимся?"

"Ну и какой у вас был план?"

Посмотрев на свои ноги, он пробормотал: "У меня его не было".

Зная, что она ждет большего, он посмотрел на нее. Она придвинулась ближе и увидела, что ее обычно сдержанный муж снова в слезах. "Мой единственный план состоял в том, чтобы снова увидеть тебя. Целый год я не думал ни о чем другом".

Придвинувшись ближе и нежно обняв его, она кивнула и прошептала: "Я понимаю. Я бы поступила так же".

Вытерев лицо, он влажно рассмеялся. "Черта с два. У тебя на руке был бы вытатуирован план".

Она улыбнулась, а затем напустила на себя насмешливо-насмешливый вид. "Если вы собираетесь оскорблять меня, мистер Поттер".

"Вовсе нет, миссис Поттер. Все очень весело".

Она покосилась на него и приподняла бровь: "Ваши ругательства стали похожи на ругательства на верфи".

Он поморщился. Она действительно не любила нецензурную лексику. Она чувствовала себя неловко, а он приложил немало усилий, чтобы избавиться от сквернословия. "Простите. Я был один некоторое время, и это вышло из-под контроля".

Кивнув, она лукаво улыбнулась: "Я дам тебе соответствующее поощрение, чтобы ты исправил свое поведение".

"Сейчас?" - спросил он с развратной ухмылкой.

Она рассмеялась и устремилась к озеру: "Поймай меня, если сможешь!" - крикнула она через плечо.


Они лежали в высокой траве на короткой полоске между озером и Запретным лесом, отгороженной от школы грядой валунов. Он привлек ее к себе, и они целовались довольно долго. "Давненько мы так не целовались".

Она закатила на него глаза, а он разразился смехом. "Я знаю, как сильно ты ненавидишь это слово, - поддразнил он, - я просто немного развлекаюсь".

Ткнув его в ребра, она сказала: "Хватит шутить. Давайте приступим к работе. Что мы можем изменить и что нам следует изменить?"

"Червехвост".

"Согласна", - сказала она, доставая пергамент и перо. "Барти Крауч-младший?"

"Убить его".

"Хм", - она погладила подбородок пером. Повернувшись к супругу, она скорчила гримасу: "Возможно, нам придется оставить его на месте".

Гарри начал злиться, когда понял, к чему она клонит. "Пусть Турнир состоится, а потом мы убьем Волдеморта на кладбище. Но как же тогда быть с Червехвостом? Ведь именно так этот ублюдок попадет на кладбище".

"Черт." Она улеглась в траву и уставилась на облака.

После долгого раздумья Гермиона спросила: "Что для нас является приоритетом номер один? Убить Волдеморта, верно?"

Вздохнув, Гарри согласился. "Да. Сириусу достанется".

Приподнявшись на локте, Гермиона придвинулась ближе к мужу: "Не обязательно. Если мы поймаем предателя на кладбище, то сможем оправдать Сириуса". Или же мы можем убедить ДМЛЭ добиться для него допроса с Веритасерумом".

"Прости, милая, но дементоры уже здесь. Это значит, что этот идиот Фадж заказал Поцелуй для Падфута".

Прямо перед их свадьбой он начал использовать слово "фонг" вместо других ругательств, чтобы иметь возможность ругаться при жене, но не получать за это упреки. Гарри считал, что это очень умно с его стороны. Она терпела его безумие. В конце концов, он был мужчиной.

Замахав руками на его негатив, она промурлыкала: "Как я и говорила. Если мы допросим его в Веритасеруме... или переделаем статью в "Квибблере", но на этот раз они возьмут интервью у Падфута, а не у тебя? Это может вызвать у общественности достаточно сомнений, чтобы потребовать настоящего расследования и допроса".

Широко раскрыв глаза и скривив рот в улыбке, Гарри прыгнул на Гермиону. Смеясь, они покатились по траве. Она вскрикнула, когда он начал щекотать ее. Ее ответные действия вызвали визг смеха. В итоге они переплелись и прижались друг к другу губами в страстном объятии, которое обычно не увидишь у пар старше их на десяток лет.

Отстранившись, он прошептал: "Я так тебя люблю".

"И я тебя, любимая". Проведя рукой по его волосам в ласковой, собственнической манере, она поцеловала его в лоб. "Какой урок мы пропустили?"

Он выдохнул. "Понятия не имею". Его лицо скривилось, когда ему пришла в голову мысль. "Любимая, почему мы остаемся в школе? Мы оба можем сдать свои NEWT сегодня, не говоря уже о OWL".

Перекатившись к ней, он подпер голову рукой и стал рисовать воображаемые узоры на ее плоском животе. "С моим наследством у нас будет много денег. Нам не придется работать ни дня в своей жизни, и мы оставим нашим детям целое состояние. Что скажешь, если мы убьем Волдеморта, освободим Сириуса, а потом скажем всему миру, чтобы он убирался к черту?"

Она улыбнулась и закатила глаза. "Если у меня и были какие-то сомнения в том, что человек в твоем теле - мой муж, то все они развеялись". Лав, если Министерство узнает, что мы путешествовали во времени, неужели ты думаешь, что они выпустят нас из Отдела тайн? Мы должны играть роль".

Он нахмурился и кивнул. "Совершенно верно. Фонг".

Она перевернулась на бок и повернулась к нему лицом. Она поиграла с пуговицами на его рубашке. "Однако мы все еще можем быть очень взрослыми подростками, которые усердно учатся и получают исключительные баллы по своим предметам".

"Я?"

"Да, ты". Она ткнула его в грудь. "После невероятной травмы, полученной в Палате и от василиска, ты понял, что тебе действительно стоит приложить усилия к учебе, чтобы не полагаться на удачу". Он ошарашенно посмотрел на нее: "Или, по крайней мере, мы так всем скажем".

Он рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать ее. После этого он сказал: "Мне нужно будет увидеться с Минервой сегодня вечером. Я не стану посещать этот помазанный государь вздохов и стонов. Я запишусь на Руны и Арифмантию с тобой".

"А сидеть сзади и целоваться?"

Он широко улыбнулся: "Если вы настаиваете, миссис Поттер".

Она села и огляделась. Никого не увидев, она растолкала их обоих, а затем притянула его к себе. "Я считаю, что мы совершенно одни, мистер Поттер".

"Действительно."

"Мне нужен ваш муж".

http://tl.rulate.ru/book/101686/3499254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь