Готовый перевод The Void / Наруто: Пустота: Глава 31

"Какого черта тебе нужно?"

Голос Цунаде был резким, почти рычащим, когда она вошла в свой кабинет и увидела Джирайю, сидящего на одном из стульев.

Извращенец улыбнулся, и Цунаде сразу же поняла, что что-то не так. "Привет, Химэ".

Вздохнув, она бросила папки на стол и облокотилась на край, прижавшись пузом к деревянному углу прямо напротив него. "Так, что, черт возьми, случилось?"

Он наклонился вперед, глядя ей в глаза. "Мне нужно взять отпуск примерно на месяц".

Она подняла бровь. "Отпуск? Джирайя, ты приходишь и уходишь по своему желанию, почему это..."

"Я имею в виду без контакта. Любой контакт". Он прервал ее. "Есть вещи, которые мне нужно подтвердить. Убедиться. Если я не вернусь через пять недель..." Он потянулся в карман и протянул ей свиток, на котором светилась печать времени. "Это должно открыться. Прочтите его. Когда ты это сделаешь... надеюсь, ты окажешься умнее меня".

Она долго смотрела то на свиток, то на него. Она думала, что речь идет о Наруто. Но теперь она решила, что это не так. Если бы речь шла о Наруто, не было бы необходимости в такой секретности и осторожности. Ее товарищ по команде искренне чувствовал, что может не вернуться после этого. "Джирайя, что это? Ты меня беспокоишь".

Он улыбнулся чуть шире. "Это просто мера предосторожности, Химе".

Она взяла свиток.

Джирайя собрался встать, но она схватила его за шиворот и притянула к себе так, что их носы практически соприкоснулись.

"Если ты облажаешься и заставишь меня спасать твою жалкую задницу на могиле Дэна, клянусь, я заставлю тебя пожалеть об этом".

Она оттолкнула его, положив свиток на стол и не обращая внимания на его смех. "Убирайся. Мне нужно работать".

Он улыбнулся, и мягкие черты его лица изменились, когда он вышел из кабинета. Она подождала, пока его шаги станут отдаляться, чтобы почувствовать, как его чакра удаляется от здания, прежде чем снова двинуться с места.

Когда она оглянулась, капитан уже стоял рядом с ней.

Она взяла свиток и бросила его ему на грудь, где он поймал его, щелкнув пальцами по его поверхности. "Принесите мне мастера печатей. Я хочу, чтобы эта штука была открыта до конца недели".

"Так долго?" спросил он.

"Вообще-то, я, скорее всего, поступаю неразумно, учитывая, что это одна из печатей Джирайи. Если понадобится, заставь герметиков работать по двадцать четыре часа подряд. Но сделайте это".

Мужчина поклонился, как положено.

Когда он исчез, она села за свой стол, забрала папку и вернулась к работе.

Она фыркнула.

Как будто она собиралась ждать пять недель.

"И как давно вы подозреваете?"

"Уже несколько дней". признался мальчик, не стесняясь того факта, что они путешествуют вместе уже несколько недель. Он улыбнулся мужчине, сцепив руки за головой.

"Что меня выдало?" спросил Тадакацу, насмешливо приподняв бровь. Хотя после определенного момента он уже не старался, ему все равно хотелось бы знать.

"Да так, по мелочам". сказал Наруто. "Даже если ты сказал, что ищешь что-то в библиотеке, ты так и не сказал мне, что именно. Ты не дочитал ни одной книги. Ты был очень рад, когда узнал о клонах, а еще ты всегда давал дельные советы, когда я застревал на тренировках".

Тадакацу слегка приподнял бровь. Это были мелочи. Не хотел бы он видеть, что в сознании мальчика считается очевидным.

"А причина..." Он поднял взгляд на дерево: "Театрика?"

Наруто высунул язык. "Ну, я не собирался просто так спрашивать тебя. А вдруг я ошибусь? Это было бы неловко. А если бы я ошибся, я бы просто спасся".

"А если бы ты был прав, и я не успел бы тебя поймать, и тебе пришлось бы спасаться самому?"

Он остановился, выражение его лица стало ровным, а глаза забегали то в одну, то в другую сторону. Задумался.

Тадакацу усмехнулся. Инновации были мощным инструментом в стратегии, но ему нужно было усвоить, что ни один план не может учесть всех переменных.

"Ну да..." Мальчик рискнул. "Этого не произошло. В любом случае, зачем ты вообще это скрывал?"

Наконец-то важный вопрос.

"Потому что нам было важно, чтобы ты обнаружил его сам".

Мальчику потребовалась секунда, чтобы сообразить. "Подождите. Мы?"

Тадакацу кивнул. "Пойдем. Давай присядем, думаю, разговор будет долгим".

Подавая себе чай, Тадакацу смотрел в ожидающие глаза Наруто, пока тот не сделал глоток, и утренний туман не начал рассеиваться вместе с жаром восходящего солнца.

Пожилой мужчина прочистил горло. "Начну с официального представления. Меня зовут Такечио Тадакацу, бывший джоунин Такигакуре".

Наруто улыбнулся. "Ты меня уже знаешь".

Взгляд Тадакацу стал серьезным. "Действительно. Узумаки Наруто. Бывший генин Конохагакуре".

Мальчик хотел было кивнуть, но старший мужчина продолжил, остановив его.

Геннин седьмой ячейки под элитным ниндзя "Шаринган но Какаши". Бывшие члены ячейки - Харуно Сакура, Учиха Сасукэ. Окончил академию девять месяцев назад. Первая попытка сдачи экзамена на чуунина - три месяца назад". Глаза юноши расширились, шок и легкая дрожь сменились замешательством. "В профиле миссии указано семнадцать выполненных миссий ранга D, две миссии ранга C и одна впечатляющая миссия ранга A, в которой вы столкнулись с так называемым "Демоном кровавого тумана" Момочи Забусой. По неофициальным данным, вы участвовали в экспедиции жабьего саннина по поиску Сенджуу Цунаде и предложению должности Годайме Хокаге Конохагакуре".

Он сделал паузу и отпил еще глоток чая, глядя на застывшее выражение лица мальчика.

"Ваша последняя миссия, которая закончилась провалом основной цели, но позволила уничтожить пять ниндзя Ото ранга C и выше при помощи вспомогательных сил из Суны, заключалась в попытке захвата и возвращения Учихи Сасукэ".

Поставив пустую чайную чашку, он сцепил пальцы и положил руки на стол. "Это все?"

"Какого х..."

"Мы следили за тобой очень долгое время".

"Кто это, черт возьми, мы!"

"Мы". начал Тадакацу, надеясь успокоить мальчика, пока тот не закричал достаточно громко, чтобы разбудить мертвого. "Это орден элитных ниндзя со всех земель Шиноби. Мы работаем в небольших ячейках, каждая из которых состоит не менее чем из трех, но не более чем из шести человек".

"Это не совсем точный ответ". Мальчик обвинил его, прищурившись с нескрываемым подозрением.

"Настолько, насколько я могу ответить", - признался он. "В целях безопасности члены одной ячейки не знают членов другой. Только гроссмейстер и аколит, его избранный преемник, знают каждого члена".

"И кто же они?"

"Я не скажу тебе".

Мальчик затаил дыхание, готовый громко запротестовать, когда Тадакацу прервал его. "Не требуй ответа, я не скажу тебе. Ты еще не готов узнать".

Мальчик закрыл рот, с недовольным видом переключившись на что-то другое. "Хорошо, вы сказали, что у вас у всех есть команды, верно? Так какая же у вас команда?"

http://tl.rulate.ru/book/101658/3501798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь