Готовый перевод Naruto of the Shikon / Наруто из Шикони: Глава 31

"HIRAIKOTSU!" крикнула Санго, метнув свое оружие-бумеранг в нападавшего на них большого медведя-йокая. Массивное оружие взмыло в воздух и с жутким звуком рассекло плоть и кости, отрубив ёкаю левую руку.

С воем боли и ярости огромный медведь бросился на Тадзию.

Бумеранг Санго вернулся как раз вовремя, чтобы она успела использовать его в качестве щита, когда медведь-йокай бросился на нее. Несмотря на то, что Хирайкоцу приняла на себя основную часть удара, она все равно отлетела назад. Она больно ударилась спиной о ствол дерева.

Она застонала и подняла голову, как раз когда медведь приготовился нанести еще один удар. Но прежде чем когти опустились, Инуяша в красном одеянии прыгнул на ёкая и с боевым кличем отрубил ему последнюю руку взмахом Тэцусайги.

Медведь-йокай снова завыл от боли, а затем в воздух взвилась стрела, омытая святой очищающей силой, и ударила демона прямо в лоб, превратив его в пепел.

Инуяша взмахнул мечом и вскинул его на плечо. Это становится смешным, ни один из этих парней больше не представляет собой достойного испытания даже с осколками!"

"Умение приходит с правильной тренировкой, Инуяша". Наруто вошел в помещение, а Мироку и Кагура, которые теперь могли ходить, следовали за ним.

Хотя группа все еще проявляла легкое беспокойство в ее присутствии, это был шаг вперед по сравнению с тонко завуалированным подозрением, с которым они относились к ней в течение первых нескольких недель. Ее раны хорошо зажили, но все же без подходящего веера она была практически бесполезна в бою. Поэтому большую часть времени она держалась в стороне, просто наблюдая за происходящим, пока для нее не нашли подходящего веера.

Это было нелегко: лишь немногие веера могли использовать и фокусировать йоки демона. Только веера, сделанные демонами, были способны на такое, да и те встречались крайне редко.

Санго хмыкнула, поднимаясь на ноги, и застонала при виде треснувшего Хиорайкоцу: "Проклятье!" Она выругалась под нос.

Инуяша услышал ее проклятие и повернулся к ней, убирая клинок в ножны. "Какого черта ты делаешь?" спросил он своим обычным грубым тоном.

Санго бросила на него взгляд и подняла Хирайкоцу, чтобы он и его спутники могли лучше видеть. "Это моя проблема, Инуяша. Теперь мне придется вернуться в деревню, чтобы починить его".

Инуяша зарычал. "Нет, черт возьми. У тебя уйдет как минимум неделя на то, чтобы сходить туда и вернуться обратно".

Наруто, решив разрядить обстановку, вмешался, прежде чем Санго решила полностью разбить Хирайкоцу о череп ханью. "Кто не готовится, тот готовится к поражению. Ей нужно отремонтировать оружие, и лучше починить его сейчас, чем сломать в середине боя".

Мироку кивнул, давая свое согласие. "Да, Инуяша, Наруто прав. К тому же. Я должен пойти к старому монаху, который меня вырастил (забыл имя этого парня), и попросить его проверить мою аэродинамическую трубу, чтобы убедиться, что все в порядке. Думаю, с момента нашего последнего визита она еще больше расширилась".

Инуяша уже собирался возразить, когда Кагура заговорила. "За время, проведенное с Нараку, я нашла несколько вентиляторов, похожих на мой собственный. Я прятала их на случай, если он решит меня обезвредить. Думаю, я достаточно восстановилась, чтобы отправиться в путь".

"Кех, девчонка, если ты думаешь, что я просто пойду и приползу обратно к Нараку, то у тебя есть другая причина".

Кагура была в ярости от его слов. Думать о том, что она когда-нибудь приползет к Нараку, было оскорблением.

Наруто поднял руку. "Отпусти ее".

"ЧТО!" прорычал Инуяша.

"Она не сделает ничего, чтобы предать нас". Он заговорил, а затем повернул голову и посмотрел на Кагуру уголком глаза. "А ты, Кагура?" Это была угроза, а не вопрос, и его голубые глаза, казалось, пронзали ее, как копье воздушный шар. Она сдержала дрожь и кивнула.

Инуяша все еще выглядел так, будто собирался протестовать, когда Кагоме заговорила, завершая сделку. "И мне пора возвращаться домой. У меня заканчивается рамен и припасы".

Это его здорово успокоило. Инуяша не мог устоять перед соблазном рамена.

Но тут ему в голову пришла мысль. "Эй, погоди-ка! Я съел всего две миски с тех пор, как ты вернулась".

Кагоме странно посмотрела на него. "Правда?"

"Да! Правда!" Он подражал ей, запыхавшись.

Затем его глаза потемнели, и он повернулся, чтобы посмотреть на единственного блондина в группе, который, казалось, находил окружающие верхушки деревьев весьма интересными.

Наруто вдруг заговорил с Санго. "Санго, в вашей деревне когда-нибудь велись какие-нибудь... записи о... древних демонах?" Он выразился несколько неуверенно.

Санго посмотрела на него с легким удивленным волнением. "Ну... да. Мой отец однажды показал мне эти покои. Они были спрятаны в пещере, недалеко от пещеры Мидорико. Когда демоны налетели на деревню и уничтожили все, они не знали о существовании пещер, поэтому ничего не пострадало. Почему ты спрашиваешь?"

Наруто не сразу ответил. "Есть один демон, которого я хотел бы найти".

Кагоме недоверчиво сузила глаза. "Демон? Он просил найти некий свиток, который якобы был написан демоном в мое время. Как же звали демона? Ку-ки-Кью. Я знаю, что оно начиналось с буквы "К", черт возьми.

"Как зовут демона? Может быть, я смогу вспомнить его из свитков, которые читала". заговорила Санго.

Наруто отмахнулся от нее: "Нет, я не могу вспомнить имя, пока не увижу его". Он солгал, стараясь скрыть не только язык тела, тон голоса и черты лица, но и запах. Инуяша и Шиппоу могли уловить его.

"Ну, ты хотя бы помнишь, что это был за демон?"

Наруто недолго размышлял над тем, стоит ли раскрывать эту информацию. Но если он скажет, что не помнит, это может вызвать подозрения. "Да, это был демон-лис".

Санго растерялась. "Демон-лис?" Она спросила с легким изумлением. "Демоны-лисы очень хитры и почти никогда не становятся по-настоящему сильными по сравнению с другими демонами".

"ЭЙ!" возмущенно воскликнул Шиппоу.

"Они мастера скрытности, и только двое или трое из них способны причинить разрушения земле. В отличие от псовых демонов и драконов, которые в свое время нанесли немало разрушений".

"Хех, видишь, какой коротышка! Мы лучше тебя!" Инуяша подначивал маленького лисенка.

Шиппоу злобно ухмыльнулся, и Инуяша это прекрасно видел. "Вахххх, Кагоме, Инуяша грубит!" завопил он.

Почему этот маленький...

"Сидеть!"

КРАШ

http://tl.rulate.ru/book/101652/3502931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь