Готовый перевод Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 39

Когтевран покачала головой. "Вы можете пойти и насладиться солнечным светом. Вряд ли оно продлится долго".

Гарри уставился в пол. В этот момент ему меньше всего хотелось пытаться расслабиться. Гермиона сглотнула.

"Ты не против, если мы останемся?"

Гарри кивнул. "Не думаю, что кому-то из нас сейчас это может понравиться".

Когтевран нахмурился, но Пуффендуй только кивнул. "Очень хорошо". Она вздохнула. "Кажется, что все останавливается, когда происходит такой инцидент".

"И часто такое случается?" - спросил Рон.

"Чаще, чем нам хотелось бы", - ответил Когтевран. "Но в последнее время все чаще".

Пуффендуй кивнула, ее улыбка снова померкла. "Действительно. Салазар занимается расследованием, но в последнее время его время несколько ограничено". Она собиралась сказать что-то еще, но внезапно замолчала. Когтевран тоже замерла, сосредоточенно нахмурив брови. Гарри взглянул на Гермиону, но как раз в тот момент, когда он собирался спросить, что происходит, обе ведьмы расслабились.

"Они вернулись", - сказала Когтевран. В ее голосе ясно слышалось облегчение.

Пуффендуй на мгновение закрыла глаза. "И в безопасности, слава Богу".

"Подожди, откуда ты это знаешь?" потребовал Рон.

"Палаты", - ответил Когтевран. "Они оповещают нас, когда кто-то входит или выходит". Она направилась к двери, и Пуффендуй жестом велела троице следовать за ней.

"Они не будут возражать", - заверила она их. "Более того, они оценят вашу заботу".

Гарри кивнул и вышел в коридор. "Где они?"

"В лазарете", - ответил Пуффендуй. "Они не пострадали", - быстро добавила она, заметив их встревоженное выражение лица, - "но у нас вошло в привычку встречать их там".

"Обычно это избавляет нас от необходимости помогать им там", - сухо заметил Когтевран. "Так проще".

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону и увидел, что на их лицах отразился его собственный ужас. Все было гораздо серьезнее, чем они предполагали. Пуффендуй только вздохнул.

"Идемте, мои дорогие. Они будут ждать".

Пуффендуй ошибся: когда они пришли в лазарет, их ждал только Гриффиндор. Он изучал глубокий порез на руке и поднял глаза при их появлении.

"А, приветственный комитет". Его тон был легким, но улыбка не доходила до глаз. Когтевран направился прямо к нему.

"Ты в порядке?"

Гриффиндорец притянул ее к себе и крепко обнял, стараясь держать свою окровавленную руку подальше от нее. "Это всего лишь царапина", - пробормотал он. "С Салазаром тоже все в порядке", - добавил он, взглянув на Пуффендуй. "Ему нужно было немного времени".

На лице Пуффендуй мелькнула хмурая гримаса, но она тут же успокоилась и подошла к нему, чтобы осмотреть рану. "Я рада это слышать". Она осмотрела ее и кивнула. "Не о чем беспокоиться". Она начала водить над раной палочкой, и даже когда Гарри наблюдал за ней, края начали скрепляться. Он отвел взгляд в сторону, в животе забурчало, и он встретил взгляд Гриффиндора. Воин улыбнулся ему.

"Это не особенно больно". Он оглядел их. "Вы в порядке?"

Гарри открыл рот и вдруг обнаружил, что слова покинули его. Услышав об этих действиях, он был поражен, но видеть, как Гриффиндор ведет себя так нормально, когда его мантия покрыта таким количеством крови...

"Мы все объяснили", - услышал он бормотание Когтеврана. "Они восприняли это не очень хорошо".

"Понятно". Он обернулся к ним. "Идите сюда".

Оцепенев, Гарри зашагал вперед, Рон и Гермиона последовали за ним. Гриффиндорец встал перед ними, его обычно жизнерадостный вид стал совершенно серьезным.

"Мы делаем то, что должны делать", - тихо сказал он. "Когда альтернатива - оставить невинных страдать, как мы можем поступить иначе? Наверняка и в ваше время есть люди, оказавшиеся в подобной ситуации".

"Авроры", - сказал Гарри. "Ловцы темных волшебников".

"Вот вы где. Их роль такая же, как и у нас, но вы, похоже, смирились с этим".

"Но это их работа", - запротестовала Гермиона. "Им платят, выплачивают компенсацию и обучают".

"И они ходят командами", - добавил Рон. "Им не приходится справляться со всем, находясь в огромном меньшинстве."

Гриффиндорец вздохнул. "Это хорошо, но боюсь, что здесь все иначе. Мало кто способен бороться с этими конкретными угрозами, и я не хочу подвергать опасности других. А что касается оплаты..." Он слегка пожал плечами. "Ни Салазар, ни я в ней не нуждаемся, и вряд ли мы станем спрашивать, могут ли они заплатить, находясь под ударом. Мы также не будем стоять в стороне и наблюдать, пока у нас есть силы помочь".

Гарри задумался и понял, что у него нет аргументов. На самом деле это прозвучало так, как сказал бы он сам, хотя он и сделал мысленную пометку никогда не упоминать об этом в присутствии Гермионы. Рон только кивнул.

"Да. Звучит примерно так".

Гриффиндорец улыбнулся им. "Мы знаем, что делаем", - повторил он. "Мы делаем это уже достаточно давно".

"Но, видимо, недостаточно долго, чтобы понять, когда нужно уворачиваться", - сказал Когтевран, бросив взгляд на свою испачканную кровью одежду.

Гриффиндорец пожал плечами, изучая его. "Удачный выстрел". Гарри с удивлением увидел, что порез уже потускнел и превратился в сердитую красную линию, и только через мгновение понял, что улыбка Основателя исчезла.

Глаза Пуффендуя сузились. "Годрик, что случилось?"

"Ничего".

"Годрик".

Челюсть гриффиндорца сжалась, но он не ответил. Гарри посмотрел на Рона и Гермиону, которые выглядели такими же изумленными от внезапного напряжения, как и он сам.

"Годрик", - сказал Когтевран. "Что случилось? Это Салазар?"

Невозможно было не заметить внезапную тревогу, промелькнувшую в глазах Пуффендуя при этих словах. Гриффиндор вздохнул. "С ним все в порядке". На его лице мелькнула нерешительность, после чего плечи опустились. "Возникло осложнение".

Когтевран на мгновение закрыла глаза. "Какое осложнение?" В любой другой ситуации Гарри улыбнулся бы покорности в ее голосе, но выражение лица гриффиндорца пресекло все мысли о легкомыслии.

Вместо ответа гриффиндорец потянулся в карман и достал кусок ткани. Края были потрепаны; очевидно, он был оторван от более крупного куска. Гриффиндор развернул его, и Гарри успел разглядеть узор, вышитый красной нитью, прежде чем Гриффиндор повернулся, чтобы показать его Пуффендую и Когтеврану. Гарри бросил вопросительный взгляд на Гермиону, но внезапный грохот заставил его снова обернуться.

У ног Пуффендуй валялась разлетевшаяся на куски миска, но она, казалось, этого не замечала. Она смотрела на тряпку в руках гриффиндорца, и в ее глазах был такой ужас, что Гарри инстинктивно сделал шаг назад. Гриффиндорец притянул ее к себе, его глаза смягчились от сочувствия.

"Прости меня, - пробормотал он. "Я должен был предупредить тебя".

Лицо Когтеврана было пепельным. "Это..." Она прервалась, когда Гриффиндор взглянул на нее.

"Да".

Она медленно опустилась на ближайшую кровать. "Тогда да поможет нам всем Бог".

"Гермиона, что происходит?" зашипел Рон.

"Откуда мне знать?"

"Обычно ты знаешь".

"Тихо", - пробормотал Гарри. Основатели все еще разговаривали, и он не хотел ничего упустить.

"Мы не знаем наверняка", - говорил Гриффиндор. "Мы их уже разбили, они не могли так быстро восстановиться. Скорее всего, это просто отколовшаяся группа".

"Даже несколько человек могут быть опасны", - заметил Когтевран. "Или один, если уж на то пошло. Вы же видели, на что он способен".

Гарри с удивлением заметил, что гриффиндорец вздрогнул. "Надеюсь, этот секрет умер вместе с ним".

"Мы не можем быть в этом уверены", - сказала Пуффендуй. Она немного пришла в себя, но все еще была ужасно бледной. "А второе тело мы так и не нашли".

Когтевран нахмурилась. "Вы не можете думать, что он тоже выжил".

Пуффендуй покачала головой. "Это маловероятно, но Салазар тогда сказал, что не может быть уверен". При имени Слизерина ее голос прервался, и она взглянула на Гриффиндор. "Как он это воспринял?"

Гриффиндорец вздохнул. "Примерно так, как и следовало ожидать".

Пуффендуй на мгновение закрыла глаза. "Тогда мне лучше найти его".

"Наверное, это хорошая идея", - согласился Гриффиндор. Он изучал ее. "С тобой все будет в порядке?"

Она слабо улыбнулась. "Со временем". Раздался тихий треск, и она исчезла.

Гриффиндорец провел рукой по лицу и обернулся. Его взгляд упал на троицу, и Гарри понял, что совсем забыл об их присутствии.

"Как много вы слышали?"

Лгать не имело смысла. "Все".

"И как много ты понял?"

"Не очень много", - признался Гарри. "Что происходит? Что на этой штуке?" Он кивнул на кусок ткани, все еще скомканный в руках Гриффиндора. Гриффиндорец посмотрел на него, и Гарри вздрогнул от ненависти в его глазах.

"Напоминание".

"Напоминание о чем?" - спросил Рон.

http://tl.rulate.ru/book/101636/3503608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь