Готовый перевод As My Husband Said, I Brought in a Lover / Как сказал мой муж, я привела любовника: Пролог

– Почему бы тебе не завести любовника вместо того, чтобы общаться с таким вульгарным человеком?

Следуя совету своего мужа, Луиза решила завести любовника.

* * *

 

На первый взгляд, это был путь, по которому, скорее всего, пошли бы люди с бедной жизнью. На земле было много мусора и отбросов, от съеденных яблок до бумаги, используемой в качестве оберточной бумаги для порошкообразных лекарств.

Люди, чьи уши были красными от алкогольного опьянения, последовали за зазывалами и вошли в здание.

В центре всего этого торопливо шла женщина с надвинутым капюшоном мантии. Женщину зовут Луиза ди Клоэтт.

Фиолетовые глаза Луизы спокойно смотрелись по сторонам. Очевидно, здание, которое она искала, было выше и шире остальных.

«Доллорес».

Это было единственное четырехэтажное здание среди зданий в переулке. Внешний вид напомнил ей обычную гостиницу на главной улице. Тем не менее, шума не было, поэтому здесь было тихо, в отличие от других мест, где работники были заняты привлечением клиентов.

Тук, тук.

Как только она постучала, деревянная дверь открылась, и женщина с сильным макияжем высунула голову.

Первое, что она почувствовала, был сильный запах духов. Лицо Луизы слегка напряглось, смущённой тем, что одежда женщины была настолько открытой, что было хорошо видно её тело.

– Клиент?

– Да. Я слышала, что в этом месте лучшие жиголо (мужчины, занимающиеся проституцией) в империи.

– Жиголо? Зачем тебе это?… Ах, вы та, кто пришёл познакомиться с Эллисиан. Вы обратились по адресу, но в данный момент он с другим клиентом.

– Могу ли я встретиться с ним прямо сейчас с такой суммой денег? – Луиза достала из рукава мешочек с золотыми монетами размером с кулак и показала его женщине. – Это всё золотые монеты. Прежде всего, я хочу встретиться с ним наедине на одну ночь.

– Боже мой. Прибыл уважаемый клиент. Пожалуйста, входите. Меня зовут Роуз.

Роуз открыла дверь и отступила назад.

В отличие от обычного внешнего вида, интерьер был намного ярче и роскошнее. Здесь было много дорогих украшений, а не просто для привлечения внимания людей. Картина, висевшая на стене, принадлежала кисти Арди, известного художника, которого хорошо знают в столице.

– Это снова репрессии?

– Нет, там клиент.

– Я думал, что бронирование на сегодня закончилось.

– Питер, пойдём со мной на секунду.

Внутри было шумнее, чем снаружи. Смех и пьяные крики были слышны повсюду. Роза зашла внутрь, где с кем-то разговаривала, а затем с сияющим лицом подошла к Луизе.

– Так получилось, что клиент только что ущёл. Если вы заплатите ему, он проведёт вас.

– Да.

Луиза протянула мешочек с монетами подошедшему к ней кудрявому мужчине. Он хихикнул, принимая мешочек, а затем повёл её на второй этаж здания.

По мере того, как они удалялись от первого этажа, шум постепенно стихал. Чем тише становилось, тем громче казались едва различимые звуки. Выражение лица Луизы ожесточилось, когда она услышала прерывистые эротические стоны среди мягкого смеха.

– Эллисиан в комнате справа в конце этого коридора.

– С такой суммой денег я могу монополизировать его сегодня вечером, верно?

– Конечно.

– Ладно. Теперь вы можете возвращаться.

– Тогда, я надеюсь, вы хорошо проведёте время.

Мужчина поклонился ей и быстро спустился вниз.

Только тогда Луиза сняла капюшон. Волосы цвета чистого серебра каскадом ниспадали из-под чёрного капюшона. Фиолетовые глаза, похожие на лавандовые, уставились в конец коридора.

Это было то, к чему она была готова. Она без колебаний направилась к месту назначения. Она остановилась в конце коридора и одним движением отдёрнула плотную занавеску. Интерьер был таким же просторным, как комнаты в большинстве особняков, и комнату наполнял сладкий аромат цветов, возможно, из-за того, что повсюду горели благовония.

Ммм... Похоже, кто-то вошёл.

С дивана, обращенного внутрь, донесся томный голос. Из-за дивана высунулась рука и схватилась за спинку. Мужчина медленно поднялся.

Хм? Кто-нибудь ещё придёт?

– Похоже на то.

Вмешался женский голос, предположительно ещё не ушедшей клиентки.

Луиза подумала так и отбросила свою мысль. Человек, который направил её сюда, сказал, что здравый смысл не сработает в глухом переулке.

– Меня зовут Луиза ди Клоэтт. Я слышал, ты Эллисиан, лучший жиголо здесь...

– Лучший жиголо? Ха-ха-ха.

Это был мягкий, негромкий смех. Мужчина коротко кивнул. При каждом его движении его слегка длинные черные волосы мягко колыхались.

– Тем не менее, вы графиня Клоэтт?

– Да.

Женщина, которая, как предполагалось, была рядом, встала со своего места и заговорила:

– Но этот человек...

– Позвольте узнать, что привело графиню в такое место? Вы ищете своего мужа? – в его голосе послышались нотки смеха. – Или, поскольку вы пришли в поисках жиголо, вы ищите удовольствия?

– Я пришла, чтобы сделать тебя своим любовником.

– Любовник?

Он поднялся со своего места, громко смеясь.

Луиза перевела дыхание, увидев, что мужчина направляется к ней. Он действительно соответствовал слухам о том, что он лучший жиголо. Если бы вы не знали, что он был жиголо, его можно было бы принять за благородного сына из старинной семьи из-за его грациозной походки, из-за чего трудно было поверить, что он из глухого переулка.

Длинные прямые ноги в белых форменных брюках и широкие плечи, скрытые под распахнутым жилетом, были видны с первого взгляда. Даже ткань выглядела дорогой несмотря на то, что её носил обычный альфонс.

Его одежда не была помятой, как будто он только что не веселился вовсю. 

– ...Я думал, ты скучный человек.

Прежде чем она поняла это, мужчина, который был прямо перед ней, тихо пробормотал:

– Я думаю, вас приняли за другого клиента. Я впервые вижу жиголо.

– Думаю, да. Я часто прихожу сюда, но вижу вас впервые. Вы говорили, что ищете жиголо, который стал бы вашим любовником?

– Да.

– Что мне за польза, если я приму это?

– Я позабочусь о том, чтобы вы жили процветающей жизнью, не принимая клиентов.

– Я и так живу вполне комфортно… Тем не менее, это кажется интересным предложением.

– Я могу предложить вам что-нибудь ещё, если хотите.

– Что? – мужчина с интересом посмотрел на Луизу.

– Я могу дать все, что ты захочешь.

– Хм...

– Если ты не хочешь, я найду другого жиголо.

– Это обязательно должен быть жиголо?

Луиза не знала, как заполучить любовника каким-либо другим способом, поэтому она произнесла, не ответив:

– Ты собираешься принять это или нет?

– Да. Я согласен.

Альфонс поднёс руку к лицу. Длинные пальцы в белых перчатках медленно сняли маску. Когда громоздкая маска была снята, первое, что привлекло внимание Луизы, были его красные глаза.

Глаза, ясные, как рубины, и слегка изогнутые от интереса, были завораживающими, как будто «их вырвали из сердца дьявола», как часто говорят люди. Чистая светлая кожа, четко очерченная переносица и черные брови, проницательный взгляд и слегка удлиненные чёрные волосы, ниспадающие волнами рядом с красными глазами, которыми восхищаются многие люди. Луиза видела этого человека раньше.

– Ваше превосходительство Великий герцог Эдвард фон Линдеман.

– Да, мадам.

– Я была груба. Пожалуйста, простите меня.

Хотя она сталкивалась с ним несколько раз, у них редко получалось нормально поговорить вблизи. Ходили слухи, что он часто заходил в глухие переулки, но она никогда не думала, что столкнётся с ним в таком месте, как это.

На мгновение на лице Луизы появилось выражение замешательства. Именно тогда она слегка склонила голову в знак приветствия и повернулась, чтобы уйти, рука Великого герцога мягко легла на тыльную сторону ладони женщины, когда она собиралась раздвинуть красный занавес.

– Я большой поклонник забавных вещей.

– Ваше превосходительство знает, что я скучный человек.

– Скучные люди и сексуальные отношения не доставляют мне удовольствия... - великий герцог наклонился и прошептал ей на ухо. – Но довольно приятно видеть два этих сочетания вместе.

– Это не те отношения, которые освежают.

– Я думаю, что это мне судить.

– …

– Разве у тебя не будут неприятности, если ты сейчас уйдёшь? Добавление ещё одного скандала к моим многочисленным скандалам не будет иметь для меня большого значения.

Её рука, держащая занавеску, ослабла. Когда Луиза отпустила занавеску, Эдвард тоже отпустил её руку.

Она снова повернулась к нему лицом. Её лицо было таким же бесстрастным, как обычно.

– Я повторю это снова. Я здесь, чтобы завести любовника.

– Да. Я буду этим любовником, графиня Луиза ди Клоэтт.

– Мой муж – граф.

– Кого это волнует? Любовник может иметь более высокий титул, чем муж.

– …

Фиолетовые глаза Луизы обратились к Эдварду. После минутного молчания она согласилась:

– ...Верно.

Взгляды этих двоих резко переплелись в воздухе.

– Давай сделаем это. Мой любовник.

Луиза протянула Эдварду ладонь. Он посмотрел в её фиолетовые глаза и поцеловал тыльную сторону её ладони.

http://tl.rulate.ru/book/101623/3503364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь