Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 39

Он не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он начал бежать, но Мизуки стремительно приближался, и преимущество Наруто испарялось. Схватка казалась неизбежной, а весь его арсенал состоял из 4 обычных кунаев, 1 взрывного и двух взрывных записок. Неужели он совершил ошибку, использовав все эти взрывные записки, чтобы привлечь внимание патрулей? Где же они, черт возьми, были!

Он мгновенно остановился и метнул четыре куная в то место, где, по его слуху, через мгновение должен был появиться Мизуки. Мизуки пробился сквозь листву довольно скоро, рефлекторно уклонившись от кунаев. А вот третий кунай, который, похоже, был неправильно направлен и от которого не стоило уклоняться, был его особенным. Наруто потянул за шнурок чакры, и очередной взрыв нарушил ночной покой. Если Наруто повезет, то этот взрыв лишит Мизуки сознания, но он не стал этого предполагать.

Быстро, как только мог, Наруто создал трех клонов - только они были похожи не на него, а на АНБУ. Это была лишь небольшая вариация техники клонирования, позволявшая ему комбинировать техники клонирования и трансформации и создавать клонов, не похожих на него самого, но, надеюсь, этого будет достаточно, чтобы обмануть Мизуки. Немного сосредоточившись, он заставил клонов пока отойти в сторону и с последним кунаем в руке направился к месту, где находился Мизуки.

Мизуки все еще был в боевом состоянии, но явно ошеломлен взрывом. Наруто решил воспользоваться своим преимуществом и атаковал. Мизуки увернулся от первых двух ударов, но третий попал точно в цель, прочертив большую рану на груди чуунина. К сожалению, мужчина не закричал и не упал - боль, казалось, вывела его из оцепенения, и он быстро выхватил свой кунай и бросился на Наруто.

Он явно был специалистом по оружию, потому что умел неплохо обращаться с кунаем в рукопашную. Вскоре у Наруто оказалось три раны на левой руке и плече, и в последней попытке спасти свою жизнь он дернул за клонов, заставив их упасть на сцену.

При приземлении не было слышно ни звука, но они должны были быть АНБУ, и Наруто решил, что Мизуки не сочтет это подозрительным. И он оказался прав - чуунин был потрясен этим зрелищем настолько, что ему потребовалась целая секунда, чтобы заметить, как Наруто активировал две последние взрывные ноты и отпрыгнул в сторону.

Взрыв развеял клонов и зацепил и Наруто, и Мизуки. Наруто с силой отбросило назад, и он уже не мог подняться. Он закашлялся кровью и отчаянно пытался взять дыхание под контроль. Он был слишком близок к этому.

Он попытался увернуться, когда услышал, что Мизуки снова атакует, но его тело просто сдалось, и он лишь перекатился в сторону от удара. И хотя в тот момент это спасло ему жизнь, вскоре воздух из его легких был выбит, когда нога Мизуки столкнулась с его животом.

"Тебе очень нравятся взрывы, да, маленький засранец?" - риторически спросил Мизуки, кровь текла по правой части его лица и груди, правая рука бесполезно болталась на боку. На его лице было безумное выражение, а тело дрожало, словно единственное, что заставляло его держаться, - это чистая сила воли. "Мне просто нравятся старые добрые острые предметы".

Глаза Наруто расширились, когда Мизуки вонзила кунай в его брюхо. Сквозь дымку стремительно приближающейся паники он понял, что никак не сможет увернуться от удара, и, собрав последние силы, поймал запястье Мизуки, направляя атаку в не смертельное место.

Боль взорвалась в его боку. Удалось ли ему это? Он не знал. Да это и не важно, ведь следующий удар точно прикончит его. И это... это выводило его из себя. Он прошел через столько всего, потратил столько сил, чтобы попасть сюда, а теперь его собирается убить учитель академии, у которого есть свой топор для Кюуби? Это очень сильно разозлило его, словно жгучий огонь, распространившийся по всему телу от живота - сначала медленно, а потом взорвавшийся внутри него, как будто какой-то невидимый барьер внезапно разрушился. Он почувствовал, как Мизуки пытается вырвать его запястье из своей хватки, и зажмурился.

Сильно зажмурился.

Он чувствовал, как трещат кости в запястье Мизуки, и испытывал какое-то извращенное удовольствие, слыша, как тот кричит от боли. Он не знал, откуда у него взялись силы, чтобы сломать запястье взрослому человеку в его нынешнем состоянии, но ощущение было приятным. Он снова открыл глаза и уставился на мужчину, выкручивая руку, усиливая боль. Лицо Мизуки было приклеено к лицу Наруто и смотрело прямо ему в глаза с выражением абсолютного ужаса на лице. Мизуки смотрел на него, как на монстра. Как будто он был... как будто он был...

Наруто ослабил хватку на запястье Мизуки, и чуунин тут же опрокинулся на спину. Наруто наблюдал, как Мизуки отползает от него так быстро, как только может, бросая панические взгляды в его сторону. Наруто стало тошно от этого зрелища. Источник вновь обретенной силы иссяк, и Наруто снова почувствовал боль от ран и необходимость закрыть глаза и просто отдохнуть. Последнее, что он увидел перед тем, как потерять сознание, - несколько теневых фигур, появившихся на месте происшествия.

Отлично. Еще больше врагов, чтобы прикончить его...

- перерыв.

В темноте открылись красные глаза, и существо, которому они принадлежали, оглядело окрестности с ненавистью, с которой мало кто мог сравниться.

"Наконец-то..." - проурчало существо.

Пришло время хозяину нанести визит.

"Черт возьми, только не говори мне, что это моя загробная жизнь?" - повторил мальчик. "Канализация? Я был не так уж плох. По крайней мере, я заслужил место, где сухо и хорошо освещено".

"Это не твоя загробная жизнь, имбецил", - прорычало существо.

Хозяин повернул голову в сторону голоса и сделал шаг назад при виде красных глаз, полных жажды крови. Как ни забавляло существо видеть страх в глазах мальчика, сейчас было не время для игр. Мальчик быстро осмотрел ворота, которые удерживали существо на расстоянии, и пристально посмотрел на хлипкий клочок бумаги, служивший замком.

"Это то место, о котором я думаю?" - спросил мальчик.

"Да, это так", - прошелестел голос. "Хватит об этом. Я хочу поговорить о той ерунде, которую ты использовал, чтобы запереть меня. Если бы мне не удалось преодолеть ту накладку, которую ты наложил на печать, мы оба были бы сейчас мертвы. О чем это говорит?"

"Кьюуби?" - попытался ответить Наруто.

Гигантские глаза вращались, перекатываясь в своих впадинах. "Конечно, это Кьюби. Я думал, ты уже давно перестал быть безмозглым".

"Зачем ты привел меня сюда?" - раздраженно спросил Наруто. "Нам нечего сказать друг другу".

Кьюби выпустил на мальчика волну убийственного намерения. Вот он, такой обаятельный, а этот маленький засранец имеет наглость вести себя враждебно? Кому-то нужно напомнить, с кем он разговаривает.

"Черта с два!" - прорычал лис, заходя за решетку и ударяясь о нее, чем еще больше напугал и без того напуганного Наруто. "Твое дурацкое наложение чуть не убило нас обоих! Ты больше никогда не будешь применять эту штуку, понял?"

"Ты не имеешь надо мной никакой власти", - ледяным тоном ответил Наруто, вновь обретая самообладание. "Я нанесу его снова, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить меня".

"Упрямый дурак!" - рыкнул Лис. "Неужели ты не понимаешь! В следующий раз я не смогу тебе помочь, если эта штука будет включена!"

"Мне не нужна твоя помощь", - сказал Наруто.

Лис нахмурился. "Ты, наверное, издеваешься. Что, черт возьми, по-твоему, спасло тебе жизнь? Ты не справился! Ты провалился и умер бы, если бы не я!"

"Просчет", - сказал Наруто. "Если бы я знал, что Мизуки такая живучая, я бы..."

"Не смей упоминать об этих игрушках, с которыми ты играешь", - усмехнулся Кьюби. "И ради этого ты меня блокируешь? Чтобы ты играла с деревянными куклами, которые и полсекунды не продержатся против моей силы, и училась использовать медицинские техники, которые не сравнятся с целебными свойствами моей юки?"

"Оскорбление навыков, которым я учился последние полтора года, не принесет тебе никаких очков, знаешь ли", - сказал мальчик. "Мне не нужна твоя сила".

"Правда?" - спросил Кюуби. "Ты, кажется, не жалуешься на превосходные чувства и потенциал чакры, которые ты получил от меня. И позволь мне кое-что прояснить - это наложение работает не так, как ты думаешь".

Мальчик бросил на Кьюуби недоверчивый, но заинтересованный взгляд, и лис понял, что наконец-то поймал мальчика на крючок. Наконец.

"Если бы наложение полностью остановило смешение нашей чакры, как ты, похоже, считаешь, ты бы уже был мертв, - сказал Кьюби, - ты зависишь от моей чакры, как и я от твоей. Накладка лишь поддерживает минимальный поток и выпускает излишки чакры из твоих спиралей, чтобы предотвратить образование давления. Однако оно блокирует меня".

"И что?" - спросил мальчик. "Мне это нравится".

"А мне нет", - прорычал Кьюби. "И раз уж ты, похоже, глупее, чем я думал, давай-ка я тебе объясню: пока между нами сохраняется поток чакры, я не бессилен. Моя ёки может исцелить твои раны, а может стать самым мерзким ядом, с которым ты когда-либо сталкивался. До сих пор я воздерживался от причинения тебе вреда, поскольку ослабление тебя не приносит мне никакой пользы, но если ты будешь продолжать относиться ко мне как к врагу, я поступлю так же. Мое юки будет медленно разрушать твои мышцы и уничтожать нервные окончания, в итоге ты навсегда останешься на больничной койке, обездвиженный и страдающий от боли".

Кюуби наблюдал за тем, как эмоции играют на лице мальчика. Значит, этот мальчишка наконец-то принял все всерьез? Отлично, теперь выкладываем карты на стол.

"Я признаю это, - продолжал лис. "Ты грозный хозяин и можешь доставить мне неприятности, если захочешь. Но и я могу доставить тебе. Я предлагаю тебе сделку, чего не делал ни с кем уже очень давно. Я предлагаю вам обналичить деньги, пока еще есть такая возможность. Поверьте, вы не захотите стать моим врагом".

"О какой сделке идет речь?"

Кюуби злобно усмехнулся. Он знал, что мальчик поймет все по-своему.

- перерыв-

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь