Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 2

Легкое колебание, с которым Итачи заговорил снова, сразу же подсказало Пейну, что все так плохо, как он и предполагал.

"Боюсь, что без его руководства будет сложно взять под контроль сеть Сасори. Все средства, которые Сасори использовал для создания и поддержания своей сети, были потеряны вместе с ним. Просто выявить агентов, о которых идет речь, оказалось сложным и долгим процессом. Кроме того, те агенты, с которыми мы связались, почти всегда верны Сасори, а не Акацуки как таковой. Придется приложить немало усилий, чтобы заставить их принять нас в качестве своих новых работодателей. Мы спасем то, что сможем, но в обозримом будущем наши усилия по сбору информации будут сильно ограничены".

Пейн нахмурился. Это была серьезная неудача. Шпионов уровня Сасори, не связанных с одной из крупных деревень, было очень мало, и их услуги стоили непомерно дорого. Каким-то образом Сасори удавалось поддерживать такую же разветвленную шпионскую сеть, как и в одной из крупных деревень ниндзя, за четверть стоимости - подвиг, который не смог повторить даже Пейн.

"Вот и все. Уходите".

Пейн рассеянно слушал удаляющиеся шаги Итачи, обдумывая свои дальнейшие действия. Это все изменит. Этого было недостаточно, чтобы остановить его, но, тем не менее, сталкиваться с таким препятствием было неприятно. Орочимару, конечно же, нужно будет поставить в пример. Как только новая шпионская сеть заработает, он узнает все, что сможет, о базах и исследовательских центрах Орочимару... и уничтожит их.

Лично.

- break -

"Очень приятно видеть вас здесь, Сасори-сама".

Якуши Кабуто не отрываясь смотрел на сидящего перед ним рыжеволосого подростка. Не может быть, абсолютно не может быть, чтобы страшный и беспощадный Сасори из Красных Песков, перед которым Кабуто дрожал от страха, будучи маленьким мальчиком, был таким... молодым! Это противоречило некоторым основным фактам о Сасори, которые Кабуто знал. Подростку, стоящему перед ним, было не больше шестнадцати, а скорее всего, и того меньше. Во всяком случае, младше Кабуто.

Не обращая внимания на сомнения Кабуто, мальчик, выдававший себя за Сасори, даже не потрудился поднять глаза от документов, которые он изучал. Это, по крайней мере, было похоже на Сасори. Взглянув на лицо мальчика, Кабуто не увидел на нем ни малейшего намека на эмоции, несмотря на то, что был исключительно искусен в чтении людей. Не было ни бессознательных тиков, ни хмурых взглядов, ни поджатых губ, даже глаза не блуждали по сторонам. Лицо мальчика было таким же безжизненным, как... как...

О. О, вау.

"Что-то не так?" - спросил Сасори.

"Нет, нет, все в порядке, Сасори-сама", - бодро ответил Кабуто. "Я просто кое-что понял, вот и все. Удовлетворительна ли собранная мной информация?"

"Более-менее", - ответил Сасори, наконец-то соизволив посмотреть Кабуто в глаза. "А теперь... могу ли я доверять тебе, Кабуто?"

Именно в этот момент последние сомнения в том, что это действительно Сасори, растаяли в сознании Кабуто. Это безмятежное выражение лица, наполненное непоколебимой уверенностью... Он никогда не смог бы солгать этому человеку, у него просто не хватало умения. Глаза Сасори заглянули ему в душу, срывая все обманы, которые он пытался возвести, и обнажая перед кукловодом его истинную сущность.

"Всегда, Сасори-сама", - серьезно произнес Кабуто.

"До недавнего времени, - начал Сасори, - я состоял в организации Акацуки. Я работал в камере из двух человек с человеком по имени Орочимару".

"Из листа?" - спросил Кабуто.

"Из листа", - подтвердил Сасори. "Изначально я отправил тебя сюда, чтобы ты прошел обучение на медика-нина, чтобы ты смог проникнуть в ближний круг Орочимару. Он всегда ищет нинов-медиков, готовых участвовать в его экспериментах. Однако мне больше не интересно шпионить за Орочимару. Я намерен его уничтожить".

Кабуто умел читать между строк - в конце концов, он был шпионом. Орочимару довольно жестоко победил Сасори, и теперь кукловод жаждал мести. Не то чтобы Кабуто жаловался. Хотя он и не был брезгливым, но не знал, как бы он справился с таким монстром, как Орочимару.

"Как бы то ни было, я мертв", - продолжил Сасори. "И я хотел бы, чтобы так оно и оставалось. Мне нужно многое подготовить, прежде чем я смогу сделать свой шаг, возможно, годы, так что до тех пор я сделаю Коноху своей временной базой. У тебя же будет своя задача".

Сасори достал свиток, который, по всей видимости, был свитком для хранения, и положил его перед Кабуто.

"В свитке два трупа подчиненных Орочимару", - сказал Сасори. "Похоже, они обладают способностями, напоминающими кровный предел. Я хочу, чтобы ты использовал свои медицинские знания и рассказал мне о них все, что сможешь. Не подведи меня, Кабуто".

"Не подведу, Сасори-сама. Не подведу".

- перерыв -

Узумаки Наруто бесцельно шагал по улицам Конохи, его оранжевый комбинезон ярко блестел, отражая лучи полуденного солнца. В этом не было ничего необычного - Наруто часто бесцельно гулял по Конохе. Его квартира была всего лишь местом для ночлега и хранения вещей, а сам он всегда находился на улице, если мог помочь. Нет, необычным было то, что он хмурился.

На самом деле он не был недоволен, просто ему было скучно. Был прекрасный солнечный день, и сегодня ему не нужно было идти в академию, что обычно означало веселый день для блондина. Но не сегодня. Он уже разыграл все, что только мог придумать, и на этом его идеи, как скоротать время, исчерпались. О, он мог бы придумать какую-нибудь убогую шалость в мгновение ока, но это было ниже его достоинства. Нет, такой мастер розыгрышей, как он, не идет на поводу у количества - если он собирался кого-то разыграть, то это должно было быть уникально, неожиданно и совершенно уморительно. Но сейчас у него не было ничего, что подходило бы под это описание. Он недолго раздумывал над идеей поискать Сакуру-тян, но вчера она была особенно злобной, и он решил оставить ее в покое на некоторое время. По крайней мере, до завтра. Внимательная она, что ли? Уж точно больше, чем Сасукэ. В общем, сейчас он думал, что делать с собой. Люди, знавшие его немного лучше, называли это "выражением мысли". Очевидно, он находил это занятие болезненным.

И вот, уперев лицо в землю, прищурив глаза и засунув руки в карманы, Наруто обогнул угол и столкнулся с рыжеволосым подростком, который нес стопку деревянных досок и других предметов, мешавших ему видеть. Оба рухнули на спину, и Наруто вскрикнул, когда одна из досок упала ему на ногу.

Наруто в мгновение ока вскочил на ноги и осмотрелся. Рыжеволосый уже поднялся и отряхивал с себя пыль, так что повреждений не было. Это было хорошо, потому что Наруто знал, что если старший мальчик пострадает в аварии, то это будет его вина. Его удовлетворение немного поутихло, когда он заметил неподалеку пролитое ведро с коричневой краской. Второй мальчик тоже осматривал ситуацию, не сводя с Наруто ни единого взгляда.

"Вот дерьмо", - пробормотал он себе под нос, несомненно, думая, что Наруто его не слышит. С годами Наруто заметил, что слух у него гораздо лучше, чем у большинства людей, но это он держал при себе. Удивительно, что можно узнать, когда люди думают, что ты не слышишь их шепот с другого конца комнаты. Черт возьми, подслушивание разговоров было главным способом узнать хоть что-то!

"Эм..." начал Наруто. "Прости за это. Я задумался и не обратил внимания".

Рыжий пренебрежительно покачал головой, по-прежнему не глядя на Наруто, и начал собирать доски. Кровь Наруто закипела - он ненавидел, когда его игнорировали. Он начал поднимать доски, чтобы помочь другому мальчику, пытаясь при этом установить зрительный контакт. Когда это не помогло, он заговорил.

"Эй, Рыжий, что ты вообще делаешь с этими штуками?" - спросил Наруто, передавая последнюю доску другому мальчику.

"Я открываю новый магазин в Конохе", - ровно ответил тот. "Здание было в довольно плохом состоянии, так что я собирался поменять несколько досок и перекрасить его".

"О, - сказал Наруто. "Знаешь, ты выглядишь немного молодым, чтобы быть владельцем магазина. А что это за магазин?"

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь