Готовый перевод The Abandoned Heiress Gets Rich with Alchemy and Buys an Enemy General (JP) / Покинутая Наследница Наживается на Алхимии и Покупает Вражеского Генерала: Глава 7: Знаменитость в Королевстве Астория (3)

Роберт использовал счёты.

Пока мы ждали свой чек, мы с Джулиусом проверили одежду и доспехи, которые приготовил для нас хозяин магазина. К сожалению, оказалось, что у Роберта нет чувства стиля, на которое я рассчитывала, и здесь не оказалось нарядов с леопардовыми принтами или чего-нибудь интересного. Честно говоря, я была немного разочарована. Мне очень хотелось увидеть Джулиуса в наряде с леопардовым принтом.

Но что ещё более важно, большинство одежды, представленной на прилавке, было чёрного цвета, что соответствует прозвищу Джулиуса — Чёрный Принц. Хотя одежда и не бросалась в глаза, качество каждой вещи было превосходным. Простое прикосновение показывало, что все они сделаны из высококачественной ткани.

Помимо одежды, на прилавке лежали чёрный плащ, меч и копье.

"На первый взгляд плащ выглядит как обычный предмет одежды, но на самом деле он сделан из нитей Ариадны, которые Хлоя-чан создала с помощью алхимии. Они лёгкие, невероятно прочные, и даже если их порвать или порезать, нити сами обладают способностью к самовосстановлению. Это фантастическая вещь, лучший друг для домохозяек, и их можно без проблем стирать в машинке. А что касается меча и копья, то они были сделаны из Вечного Алмаза, который Хлоя-чан тоже обработала алхимией. Конечно, их базовые характеристики высоки, но они также обладают сильной склонностью к магии. С магией Хлои-чан они станут отличной поддержкой для Джулиуса в бою. Я вложил в эти предметы всю душу, чтобы они были полезны вам в бою", — объяснил Роберт, перебирая бусины счёт.

"Вау! Большое спасибо!", — сказала я, улыбаясь и выражая свою благодарность, но в глубине души я была немного обеспокоена.

Нити Ариадны и Вечный Алмаз стоили невероятно дорого. Я могу сказать это с уверенностью, поскольку именно я их продавала. Готовность Роберта купить их у меня, обработать, а затем продать обратно показала отсутствие сдержанности, поистине воплощая дух торговца.

Джулиус, похоже, считал меня богачкой, но мои средства не безграничны. Если бы мне пришлось покупать ещё и летающего дракона, мои сбережения бы иссякли.

Я подняла глаза на Джулиуса. Он выглядел незаинтересованным и глядел в окно. Вероятно, он не понимал ценности этих предметов. Он же когда-то был драконьим рыцарем, неужели он не понимал ценности оружия? Неужели он действительно был генералом?

"В чём дело, идиотка? Я понимаю, что ты хочешь увидеть своё любимое лицо, но не переусердствуй. Это неприятно".

"Даже когда на вас нет нижнего белья...", — тихо пробормотала я в ответ на высокопарное высказывание Джулиуса, когда тот заметил мой взгляд.

"Ты только что что-то сказала?"

"Ничего".

Джулиус, похоже, меня не услышал, и это немного радовало.

"Итого — 5 миллионов золотых, Хлоя-чан".

"...Одежда, оружие и доспехи стоят столько же, сколько и сам господин Джулиус..."

Я ожидала, что цена будет примерно такой, но увидев реальную сумму, была просто в шоке. Это была не неподъемная сумма, но нам потребуется много работать. Придётся утолять голод супом из бобов, охотясь на опасных монстров и собирая редкие материалы для некоторых невыполненных заказов. Я отложила несколько заданий, потому что сбор материалов был слишком сложным, но их выполнение, скорее всего, покроет наши с Джулиусом расходы на проживание.

"Вечный Алмаз и нити Ариадны — дорогие материалы. Их обработкой занимался лучший мастер в королевской столице, поэтому они имеют определенную цену. Кроме того, у Джулиуса-куна тоже дворянское происхождение, как и у Хлои-чан, верно? Если мы будем предлагать вам дешевую одежду, это может повредить репутации нашего магазина", — спокойно объяснил Роберт, называя цену и будучи уверенным, что я могу себе это позволить.

Несмотря на то что у нас с Робертом были довольно близкие отношения, слово "скидка" в нашем общении не фигурировало. Поскольку я был шокирована, услышав, что содержание одного Джулиуса в течение двух дней обойдётся в 10 миллионов золотых, я кивнула и сказала: "Я понимаю".

Из своего бездонного сундука, связанного с моим домом, я достала 5 свёртков с деньгами, каждый из которых содержал миллион золотых, и с улыбкой протянула их Роберту. Тот выглядел очень довольным.

"Господин Джулиус, пожалуйста, положите вещи, которые мы купили, в эту сумку".

"Почему я должен это делать?", — спросил Джулиус.

"Потому что это всё ваше! Вы должны сами убирать свои вещи! В конце концов, я не ваша жена, я ваша хозяйка", — ответила я.

"..."

"Вы что, только что прищёлкнули языком, господин Джулиус? Я потратила 5 миллионов золотых на вашу одежду и оружие, а вы щелкаете языком?! Это очень дерзко с вашей стороны!"

"Ты покупаешь это, потому что сама так хотела. Я никогда не просил об этом".

Джулиус может провести голым хоть всю жизнь, мне всё равно. Я так и подумала, но не сказала этого вслух, потому что я добрый человек.

Скрестив перед собой руки, Джулиус и не подумал сдвинуться с места. С неохотой я начала сама складывать одежду и оружие в сумку. Плащ Ариадны и оружие Вечного Алмаза оказались на удивление лёгкими, так что мне удалось уместить их все без особого труда.

Одежда и оружие постепенно укладывались в сумку. И тут я заметила, что чёрное бельё Джулиуса не треугольное, как у меня, а больше похоже на шорты. Возможно, мне придётся купить ещё несколько таких, так что надо будет иметь это в виду.

"Ещё раз спасибо, Хлоя-чан".

"Всегда пожалуйста, господин Роберт".

Роберт, пребывавший после удачной сделки в весёлом настроении, слегка кивнул. Поговорив со мной, он перевёл взгляд на Джулиуса.

"Джулиус, пожалуйста, позаботься о Хлое-чан. Несмотря на то, какой она может показаться, ей пришлось многое пережить. Независимо от дурной репутации Герцога Сейгрита, Хлоя-чан невиновна, и все это понимают".

"Спасибо, господин Роберт", — искренне поблагодарила я.

Пожалуй, это был первый раз, когда Роберт так ясно высказался о моей ситуации.

"Хлоя-чан стала довольно популярной в городе. Так что, Джулиус, тебе лучше позаботиться о ней, а иначе люди будут держать на тебя зуб", — добавил Роберт, проявляя отеческую заботу.

Несмотря на заботу Роберта обо мне, Джулиус ничего не ответил, но и не рассердился, хотя быстро вышел из магазина. Но раз он не рассердился, я решила, что мне стоит похвалить его за это.

Я помахала Роберту рукой и последовала за Джулиусом.

"Господин Джулиус, раз уж мы закончили с покупками, может, пообедаем перед тем, как отправиться в обратный путь? Здесь неподалеку есть кафетерий, которым заведует одна красивая женщина", — сказала я, догнав мужчину, который бодро возвращался по той же тропинке. Солнце начало слегка отклоняться от зенита, что свидетельствовало о том, что уже перевалило за полдень.

"Мы идём домой, Хлоя. Тебе есть чем заняться".

"Заняться?"

"Ты сказала, что сделаешь что-нибудь с летающим драконом с помощью алхимии".

"Всё, о чем вы можете думать, — это летающие драконы, да? И сколько ещё вы собираетесь об этом думать? К вашему сведению, я не смогу сосредоточиться на алхимии, если не поем".

"Ты бесполезная идиотка".

"Я всё ещё человек, знаете ли. Даже гениальный алхимик не может заниматься алхимией без магии и концентрации".

"Тогда делай это с решимостью и упорством".

"Я не хочу делать это с решимостью. У меня даже нет приличного дохода, и я не могу найти в себе силы заниматься алхимией до изнеможения. Я пригласила вас на приятный обед, но вот мы здесь. Когда мы вернёмся домой, там будет только фасолевый суп".

Поскольку мы могли надолго застрять на бобовом супе, я хотела в последний раз насладиться хорошей едой.

"Господин Джулиус, вы же в расцвете сил, поэтому, должно быть, хотите поесть мяса, верно? Вы похожи на того, кто любит мясо".

"На арене рабов я выживал, грызя заплесневелый хлеб. Я съем что угодно, лишь бы это была еда".

"Какой дикий образ мышления. Господин Джулиус, вы же должны помнить... Вы ведь когда-то были из знати!", — сказала я, притворяясь, что плачу.

Тогда Джулиус, не говоря ни слова, потянул меня за ухо. Было больно.

"Хлоя, не говори так громко, что я из знати. Ты что, идиотка или просто забывчивая?"

"Что вы имеете в виду?"

"Ты должна была держать мою личность в секрете, верно? Хозяин магазина сказал тебе об этом ранее. Ты забыла? Или у тебя просто плохая память?"

"Господин Джулиус, вы очень хорошо слушаете людей, не так ли? Это потому, что у вас было хорошее воспитание?"

"Слушай меня внимательнее, идиотка".

"Я слушаю, я слушаю. Это потому, что я думала о деньгах и забыла".

Пока мы продолжали спорить, уличные торговцы и владельцы рыночных ларьков подходили ко мне и говорили что-то вроде: "Хлоя-чан, у тебя появился парень!", протягивая мне пакеты с едой. Я смущенно улыбалась, не в силах сказать: "Он мой раб, а не возлюбленный".

Джулиус молчал, но его изумительная внешность привлекала к нему много внимания со стороны дам на рынке.

Я с благодарностью принимала все подарки, и мои руки оказались полностью заняты ещё до того, как мы дошли до кафе.

"Молодец, Мисс Популярность. А теперь давай отправляться обратно", — удовлетворённо сказал Джулиус.

Впервые я не радовалась тому, что меня называют популярной среди горожан.

http://tl.rulate.ru/book/101553/3548670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь