Готовый перевод The Apostate / Наруто: Отступник: Глава 1

"Когда Наруто подставили и посадили в тюрьму за покушение на Райкаге, Конан узнает об этом и приходит, чтобы вызволить его" - я увидела это предложение около года назад, и с тех пор оно не выходило у меня из головы. Так как Конан - один из моих любимых персонажей, и так как фиков с ней очень мало, я просто обязана была однажды превратить этот повод в историю.


"Это был не я!" сказал Наруто, почти крича от возмущения. Повернувшись, он посмотрел на Какаши, стоявшего позади него, и в его голосе прозвучала мольба: "Какаши-сенсей, пожалуйста, поверьте мне! Вчера я ел рамен в "Ичираку", а потом всю ночь играл в сёги с Шикамару!"

Но Какаши лишь молчал, а Цунаде сказала:

"Пока правда не выяснится, мы отправим тебя в замок Хозуки".

"Что это за замок Хозуки?" спросил Наруто.

"Это тюрьма для шиноби, переданная Скрытой Траве другими деревнями", - наконец ответил Какаши.

"Любой может войти туда, но не каждый может выйти", - добавил Ямато, скрестив руки на груди. "Это место, где держат проблемных шиноби, присланных к ним из других деревень".

Услышав это, Наруто больше не мог сохранять спокойствие.

"Но я ничего не делал!" - закричал он, дико жестикулируя руками. "Можете спросить у Аяме-тян и у Шикамару тоже! Я был с ними весь вечер и ночь! Любой мог использовать хенге, чтобы выглядеть как я! К тому же, Кумогакуре очень далеко, мне бы понадобилась неделя или больше, чтобы добраться туда и вернуться обратно, не так ли? Это не имеет никакого смысла! Кто-то должен пытаться увести меня из деревни!"

"Не говори ерунды, Наруто!" крикнула Цунаде и, встав, ударила ладонями по столу. "Кумо не рискнет развязывать войну на основании одних лишь подозрений, когда над всеми нами нависает такой опасный враг, как Акацуки! Кроме того, все знают, что ты специализируешься на Теневых клонах и сколько у тебя чакры!"

"Что за абсурд?! Кумо тоже пытались похитить Хинату-тян, когда она была маленькой, а потом обвинили нас в том, что их шиноби убили!"

"Я не хочу это слушать. Уведите его!" сказала Цунаде.

Видя, что его не слушают, руки Наруто инстинктивно потянулись к печати для техники Теневого Клона, но Ямато, словно все это время ждал этого момента, вдруг сцепил руки вместе, как в молитве, и выкрикнул:

"Мокутон: Тюрьма Четырех Столбов!"

Четыре деревянных столба, вырвавшиеся из пола, обвились вокруг шеи и предплечий Наруто, как змеи, полностью обездвижив его, и наконец приняли форму кубической клетки.

"Подождите секунду!" отчаянно сказал Наруто, когда Цунаде сняла с него повязку шиноби, означающую его верность Конохе. "Это не я! Меня подставили!"

Стоя на коленях, со связанными за спиной руками, с деревянной лозой, обмотанной вокруг шеи, и заключенный в клетку, Наруто снова взмолился:

"Это не я! Какаши-сенсей! Сакура-чан! Баа-чан! Вы же знаете меня! Я бы никогда не сделал ничего подобного! Это не я! Я ничего не делал!"

"Эй! Так что ты сделал?" Худой мужчина средних лет с голубовато-серыми волосами и металлическими наручниками на запястьях пытался завязать разговор, пока все новые заключенные стояли в очереди на обязательный техосмотр.

Разозлившись из-за огненной печати, наложенной на него всего несколько минут назад начальником тюрьмы, и уже готовый взорваться от злости на несправедливость своего заключения, несмотря на невиновность, Наруто сразу же накричал на него:

"Я уже сказал, что ничего не делал, черт возьми!".

"Остынь, парень", - сказал заключенный средних лет и откинулся на спинку стула, чтобы оставить некоторое расстояние между собой и темпераментным блондином. Пожав плечами и посмотрев вверх, он непринужденно продолжил: "Что касается меня, то я совершил ошибку во время миссии".

Увидев, что Наруто начал обращать внимание на его слова, синеволосый продолжил с небольшим вздохом: "Я должен был уничтожить деревню мирных жителей, но меня замучила совесть, и я позволил ребенку сбежать. Потом моя деревня узнала..."

"А что в этом плохого?" спросил Наруто, искренне смущенный и внутренне взволнованный своим признанием.

Мужчина средних лет бросил на него странный взгляд.

"Из какой ты деревни?"

"Конохагакуре", - ответил Наруто.

"Хе-хе. Похоже, Коноха - довольно мягкая деревня, да?" - насмешливо сказал пожилой заключенный.

"Что ты сказал?" раздраженно ответил Наруто.

Старший смотрел на него, как на глупого и наивного ребенка:

"Для шиноби власть деревни абсолютна. Шиноби - это инструменты. Мы убиваем тех, кого нам велено убить, и крадем то, что нам велено украсть. Но, похоже, в вашей Скрытой деревне все не так, да?"

Несмотря на ситуацию, в которой он оказался - Хокаге отправил его в тюрьму, несмотря на то что он был невиновен, - преданность Наруто Конохе была по-прежнему сильна.

"Не смей говорить плохо о Скрытом Листе, если ты ничего о нем не знаешь!" - крикнул он и схватил Наруто за воротник его рубашки. "Просто подожди и увидишь! Я скоро выберусь отсюда и преподам парням, которые меня подставили, урок, который они никогда не забудут!"

Не успели события разгореться еще больше, как сбоку вмешался один из заключенных в бандане:

"Хватит. Этот человек прав. В замке Хозуки собираются люди, у которых больше нет предлога, чтобы деревни прикрывали их за содеянное. Вор - это вор. Убийца - убийца. Мы не можем говорить что-то вроде "это было ради моей деревни". У нас больше нет оправданий. Мы все просто получаем по заслугам, пожинаем то, что посеяли".

Чем больше он говорил с другими, тем больше Наруто злился. Никто не хотел верить, что он невиновен!

"Я не оправдываюсь! Я никогда не делал ничего подобного!" - кричал он в ярости.

В этот момент из-за двери тюрьмы раздался оклик одного из надзирателей:

"Бандана! Твоя очередь!"

Прежде чем ответить на призыв надзирателя, заключенный в бандане сказал Наруто последнюю фразу:

"Ты уже должен был понять, что провалился в глубокую яму. Не стоит пытаться сделать ее еще глубже".

Однако Наруто, как всегда упрямый, даже не подумал прислушаться к их совету. Той же ночью он попытался вырваться из тюрьмы, заменив себя Теневым клоном. Но побочный эффект от использования чакры во время действия огненной печати оказался слишком велик. Не имея возможности использовать ниндзюцу и физические способности в полной мере, не имея возможности даже ходить по воде и деревьям, он был быстро схвачен и брошен в одиночную камеру.

http://tl.rulate.ru/book/101549/3492673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь