Готовый перевод Bakuman: Lifeline / Бакуман: Линия жизни: Глава 22: Отдых

 

Вечером следующего дня в 18:00 я уже стоял у входа в парк, оглядываясь в поисках друзей. Сумерки мягко окутывали город, а праздничные огни добавляли воздуху волшебства. Не прошло и десяти минут, как я увидел подходящих Акиру, Такаги и Миёши.

– Привет, ребята! – поприветствовал их я, когда они подошли.

– Прости за опоздание, – извинился Такаги, – Миёши не могла выбрать, в каких перчатках ей будет теплее.

Миёши стукнула его локтем в бок, но все мы улыбнулись и начали нашу прогулку. Витрины магазинов сверкали разноцветными огнями, а улицы были наполнены людьми, которые, как и мы, решили насладиться предновогодней атмосферой.

Мы просто гуляли, болтая обо всем подряд. В какой-то момент разговор перешел на более серьезные темы.

– Вы уже знаете, куда собираетесь поступать после выпускных экзаменов? – спросил Такаги, когда мы остановились у киоска с горячим шоколадом.

– Миёши и я с Маширо думаем о Старшей школе Северной Якусы, – продолжил он, принимая от продавца четыре стаканчика с горячим напитком.

Миёши, взяв свой стаканчик, добавила: – Там не самый высокий уровень образования, но я не думаю, что смогу сдать экзамены в более престижную школу. Да и Маширо с Такаги получат там больше времени на мангу.

– А как насчет тебя, Акира? – спросил Такаги.

Акира на мгновение задумалась, прежде чем ответить: – Ну, мои родители настаивают на Токийской Старшей школе. Сначала я была против, ведь мне не хотелось отказываться от своих увлечений ради учебы. Но потом узнала о курсах рядом с ней. Это одни из лучших в стране курсов по литературе.

– Как ты с этим смирилась? – осторожно спросил Такаги.

– Сложно было, особенно когда пришлось об этом говорить с отцом. Но в конечном итоге я поняла, что это может стать моим шансом развиваться как писатель, – Акира попыталась улыбнуться, но я заметил за ее словами тень сомнения.

Все взгляды сменили направление на меня.

– А ты, Харуки? Уже решил? – спросила Миёши.

– Честно говоря, я еще даже не думал об этом, – признался я, чувствуя себя немного неловко от такого внимания. – Возможно, я последую примеру Маширо и Такаги.

Мы рассмеялись, но я понимал, что рано или поздно мне придется столкнуться с этим выбором.

Погуляв еще с час, мы зашли в кафе, чтобы перекусить. Разговор за едой тек весело и непринужденно, а на улице за это время совсем стало темно и пошел снег.

Время пролетело незаметно, и вот уже на часах было 21:00.

Акира, взглянув на свой телефон, вдруг встала, собираясь уходить.

– Простите, ребята, но мне пора. У меня завтра домашние дела, и я обещала маме помочь. Отец возвращается из командировки.

Мы все встали, чтобы попрощаться.

– Конечно, Акира, понимаем. Давай я тебя провожу, – предложил я, чувствуя, что не могу оставить ее идти одну поздним вечером.

– Спасибо, Харуки, это было бы здорово, – улыбнулась она в ответ.

Попрощались с Такаги и Миеши, которые решили еще посидеть, мы вышли из кафе и направились к ее дому.

Воздух был прохладным, но не холодным, и улицы были освещены мерцающими огнями новогодних гирлянд. Акира взяла меня под руку, и мы медленно шли, наслаждаясь последними моментами перед разлукой.

– Знаешь, Харуки, это был действительно приятный вечер, – начала она, когда мы свернули на ее улицу.

– Согласен, – ответил я. – Это было отличное отвлечение от повседневной рутины. Ты... ты хорошо проведешь время завтра с семьей?

– Да, надеюсь. Мы редко все вместе бываем дома, так что это будет хорошо, – она слегка улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тень грусти.

– Акира, если тебе когда-нибудь захочется поговорить, знай, я всегда рядом, – мягко сказал я, пытаясь поддержать ее.

Она остановилась и посмотрела на меня, ее глаза светились в темноте благодаря ближайшему фонарю.

– Спасибо, Харуки. Это значит для меня многое.

Мы остановились у ее дома, и я подождал, пока она откроет дверь и войдет внутрь. Прежде чем исчезнуть за порогом, она обернулась и помахала мне рукой.

– Увидимся, Харуки!

– Увидимся, Акира, – помахал я в ответ и стал наблюдать, как дверь за ней закрывается.

С теплыми чувствами я повернулся и пошел обратно домой.

 

***

 

По возвращении домой я сразу направился на кухню, где заметил тетю Каори, сидящую за столом с чашкой чая. Её взгляд был задумчивым и немного печальным.

– Тетя Каори, что-то случилось? – спросил я, садясь напротив неё.

Она вздохнула, поднимая глаза на меня: – О, Харуки, привет. Да вот, узнала сегодня, что не смогу поменяться сменами на работе. Придётся дежурить всю новогоднюю ночь.

– Ох, это печально, – с сочувствием произнёс я. – Жаль, что так вышло. Но не волнуйся за меня, я найду, чем заняться. Может, порисую или почитаю что-нибудь.

Тетя Каори улыбнулась, хотя грусть всё ещё не покидала её глаз: – Ты всегда знаешь, как успокоить, Харуки. Но всё равно мне жаль, что не смогу провести этот вечер с тобой.

– Да ладно, тетя, не переживай. Это не главное. А мы можем отпраздновать Новый год, когда ты вернёшься, – уверенно сказал я, стараясь поддержать её.

– Спасибо, дорогой. Ты прав, мы обязательно это сделаем. – Тетя Каори поднялась, чтобы обнять меня, и я почувствовал, как её настроение немного улучшилось.

– А сейчас, – продолжила она, отпуская меня, – пойду отдыхать, и ты тоже не засиживайся до поздна.

Я кивнул и, пожелав тете спокойной ночи, отправился в свою комнату.

После короткого разговора с тетей Каори я решил, что сразу спать ложиться не буду. В комнате после стольких дней работы над раскадровками царил беспорядок, так что я решил немного прибраться.

Рассортировав рассыпанные по столу карандаши и складывая неряшливо разбросанные листы бумаги, я ощутил странное удовлетворение от этого простого действия.

Завтрашний день предвещал быть свободным, учитывая, что тетя Каори будет на работе всю ночь, и мне предстояло решить, как его провести.

Разумеется, часть времени я намеревался посвятить работе над мангой, но помимо этого в моей голове крутились и другие мысли.

Необходимо было окончательно решить вопрос с поступлением в старшую школу. Важно было выбрать такое заведение, где учебная нагрузка позволит уделять достаточно времени моему творчеству.

После того как я навёл порядок в комнате, я ощутил приятную усталость, сегодня был прекрасный день во всех отношениях.

На мгновение я замер, рассматривая результаты своих усилий: чистый рабочий стол, аккуратно сложенные книги и тетради, и ни одного карандаша вне своего места.

Такое редкое для меня состояние порядка и спокойствия заставило меня подумать, что отличным окончанием вечера будет не работа, а просто душ и сон.

С этой мыслью я направился в ванную, где долгий и горячий душ стал идеальным завершением дня.

Выходя из душа, я обернулся в мягкое полотенце и на мгновение задержался у зеркала. В отражении я увидел кого-то, кто, несмотря на усталость, выглядел довольным.

Я забрался под тёплое одеяло и вскоре отправился в царство Морфея.

 

http://tl.rulate.ru/book/101535/3694004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь