Готовый перевод Harry Potter - A Brand New Start / Гарри Поттер - Новое начало: Глава 6

Гарри смотрел, как он уходит, и начинал определять свои планы. Ему всё ещё нужно было найти способ перевести свои деньги. Он перебрал в уме всех своих друзей и знакомых и не нашел никого, кто мог бы помочь. Большинство полукровок и магглорожденных все еще пытались закрепиться в разрушенном войной обществе. Возможно, он мог бы обратиться к Кингсли, но, поскольку тот сейчас был министром, он мог быть немного занят. МакГонагалл усердно работала над ремонтом и укомплектованием Хогвартса, чтобы он был готов к новому учебному году. Как бы он ни любил Хагрида, ему нельзя было доверять, что он промолчит о том, для кого будет выполнять поручение. Мундунгус был заманчивой идеей, но этот человек хотел бы получить большую плату. Придется подумать, а если он не найдет никого другого, то в хранилищах найдется немало вещей, которые захочет заполучить вор.

В комнату снова ворвался Кикимер, оторвав Гарри от размышлений. "Вещи хозяина у Кричера, - сказал старик, протягивая юноше сумку.

"Спасибо. Почему бы тебе не отдохнуть до конца дня?" предложил Гарри уставшему домовому эльфу. Кикимер много работал над тем, чтобы вернуть Гриммуальд Плейс прежнюю красоту, даже снял со стены портрет миссис Блэк. Его пришлось долго уговаривать, но Гарри в конце концов воспользовался тем, что он хозяин дома, и дело было сделано. Кроме того, старый домовой эльф помогал ему разбирать вещи из хранилища. Теперь бедное создание выглядело истощенным.

"Как прикажет хозяин", - сказал Кикимер и выскочил прочь.

Гарри отправился на кухню и извлек из кармана пузырек, книгу и котел. Затем он принялся за приготовление зелья. Оно оказалось сложным, как и предупреждал Сириус, но его крестный не знал, что Гарри изучал зелья самостоятельно, зная, что этот жирный ублюдок - мастер зелий - никогда не научит его и не поставит справедливую оценку. Очень помогла книга Принца-полукровки. Он достал ее после того, как заставил своих друзей думать, что она спрятана. Он ни за что не хотел расставаться с таким ценным ресурсом.

После нескольких часов измельчения, тушения и помешивания - все это время он корчился, зная, что ему придется выпить мерзкое снадобье, - зелье было готово. Сделав глубокий вдох, он проглотил его одним махом. Он был прав, это было ужасно, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы его не стошнило.

Согласно инструкции, Гарри теперь нужно было лечь спать, чтобы изменения произошли во сне. Поэтому он привёл себя в порядок и поднялся по лестнице в старую комнату Сириуса. Он переоделся в пижаму и отложил очки. Лег на кровать и сразу же уснул.

Ночью ему приснился очень яркий сон. Он видел своих родителей и Сириуса, которые махали ему с берега бурной реки. Они жестами приглашали его присоединиться к ним. Подросток хотел присоединиться, поэтому попытался построить мост, но вода унесла его. Он попытался перелететь на своей метле, но ветер сдувал его обратно. Он попытался аппарировать, но приземлился на середине реки. Течение унесло его прочь от семьи.

Гарри проснулся от того, что по его лицу текли слезы, а плечи тряслись от горя. Он понял, что значит быть Хозяином Смерти. Он понимал это и раньше, но этот сон стал для него реальностью. Он никогда не присоединится ни к кому в загробном мире. Поскольку он никогда не умрет, все его друзья со временем уйдут от него. Теперь ему предстояло сделать выбор: либо наслаждаться временем, проведенным с ними, либо еще больше уединиться и избавить себя от боли. Он не собирался принимать это решение, проснувшись после столь травмирующего сна.

Сделав множество глубоких вдохов, чтобы успокоиться и прийти в себя, Гарри вспомнил, что он делал накануне вечером, и бросился к зеркалу, чтобы увидеть изменения. Его волосы стали темнее: раньше они были чёрными с красными бликами, теперь же они были чёрного оттенка, отражающего синий свет. Они стали более шелковистыми, но все еще выглядели взъерошенными, только не так сильно. Глаза остались прежними, и теперь он мог видеть без очков. Лицо стало более худощавым, скулы были выше, а подбородок более заостренным, что делало его челюсть менее квадратной. Его тело осталось прежним, он не прибавил в росте. Он был очень похож на Сириуса, но с ушами отца и глазами матери. Он был благодарен, что в нем еще остались черты Поттера.

Теперь темноволосый подросток чувствовал себя немного сильнее, словно в его магию что-то добавили. Не слишком сильно, но это могла быть магия семьи Блэк. Гарри не был уверен, как он к этому относится, зная точку зрения Блэков, он должен был задаться вопросом, может ли это негативно повлиять на него. Он помнил, как магия семьи Поттеров пришла к нему, когда он достиг совершеннолетия, но, похоже, это не повлияло на его мышление, поэтому он отмахнулся от новой магии как от несущественной и вернулся к своему внешнему виду.

Изменений было достаточно, чтобы он мог пройтись по Диагон-аллее, и никто не узнал бы, кто он такой (не то чтобы он хотел проверить эту теорию на Гринготтсе), но для этого ему нужно было имя. Поэтому он отправился в библиотеку и стал изучать звездные имена, желая сохранить традиции Блэков. На то, чтобы придумать имя Гидрус Блэк, ушло всего полчаса: ему показалось, что водяная змея - хорошее описание (после первой смерти он обнаружил, что все еще является парселмутом). Юноша решил, что когда он завершит свои планы, то сможет выдать себя за кузена Сириуса. Для этого ему нужно будет оформить документы на свою новую личность, и, возможно, Мундунгус все-таки пригодится. Мелкий воришка мог знать сомнительных личностей.

С этой мыслью теперь уже названный Гидрус отправил ему письмо. В нем он просил Флетчера прийти в Гриммаулд Плейс и говорил, что награда будет того стоить, если он согласится сделать то, о чем его просят. Гидрус поручил Кичеру передать письмо, поскольку тот не заменил Хедвиг и, вероятно, никогда не заменит.

Затем Гидрус принялся рыться в своих запасах, перекладывая то, что ему было нужно в первую очередь, а остальное убирая в карман. Через два часа в дверях появился Мундунгус, и Кикимер провел его в гостиную.

"Привет, Мундунгус, - сказал темноволосый волшебник, вставая, чтобы поприветствовать вора. Этот человек был таким же мерзким на вид и вонючим, как и всегда. Гидрусу стало интересно, принимал ли он когда-нибудь ванну.

"Кто ты такой? И где Арри Поттер?" - спросил грязнокровка, доставая свою палочку.

"Я удивлен, что ты не узнал меня, Флетчер. В конце концов, по твоей халатности у меня чуть не высосали душу", - насмешливо произнес бессмертный. "Что-то насчет котлов, если я правильно помню".

"Арри?" - воскликнул изумленный мужчина, его глаза расширились, когда он увидел новый облик подростка. Его рука, державшая палочку, опустилась на бок.

"Во плоти, так сказать", - заявил новый Блэк. Затем он махнул рукой в сторону пустого стула и пригласил мужчину сесть.

"Что с тобой случилось? Выглядишь как Сириус, но у тебя все еще мамины глаза", - заявил растерянный мужчина, усевшись на предложенный стул и опустившись на него в шоке. Он достал из своего потрепанного пальто трубку, но не стал ее раскуривать, так как Гидрус бросил на него предостерегающий взгляд.

"Я как раз об этом и хотел с тобой поговорить. Сначала мне нужно получить от тебя клятву, что ты не скажешь ничего из того, что мы обсудим, и сделаешь то, о чем я попрошу, без обмана и вопросов", - потребовал новый Черный. Его пронзительные глаза впились в не слишком надежного человека, стоящего перед ним. Если Мундунгус не даст клятву, Гидрусу не составит труда стереть с него память.

"Почему?" спросил Флетчер, теперь настороженно глядя на подростка, которого он всегда считал покладистым.

http://tl.rulate.ru/book/101523/3490560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь