Готовый перевод Harry Potter: Family Ties / Гарри Поттер: Семейные узы: Глава 17: Предупреждение Алдуина

"Гарри, - спросил Алдуин за завтраком на следующее утро, - почему ты вчера спрятался на лестничной площадке?"

Гарри густо покраснел. "Ты меня видел?" спросил он тоненьким голоском.

Алдуин посмотрел на него поверх своего стакана с тыквенным соком. "Конечно, я тебя видел, - сказал он, опуская стакан, - и не только я. Это было немного неловко, хотя все гости, конечно, были слишком вежливы, чтобы комментировать это напрямую".

Гарри было очень стыдно. Как только он сегодня проснулся, он понял, что его вчерашние подозрения, скорее всего, были необоснованными, но осознавать, что он опозорил Алдуина - Алдуина, которому у него было так много причин быть благодарным! - перед своими друзьями. "Мне очень жаль!" промолвил он.

"Я рад это слышать, - серьезно ответил Алдуин, - но больше всего мне интересно узнать, почему ты это сделал".

"Ну..." Гарри снова покраснел, рассеянно ковыряясь в еде. "Мне было любопытно, что это за люди - ты ведь всегда меня со всеми знакомил, но не хотел, чтобы я с ними встречался, вот я и хотел узнать, что в них такого особенного".

Алдуин вздохнул и слегка наклонился вперед. "В этом нет никакой тайны, и если бы вы сказали, я мог бы представить вас, прежде чем отправлять наверх. Просто в такие вечера, когда я встречаюсь с друзьями, разделяющими мои увлечения, мне хочется обсудить эти увлечения, а с тобой мы не можем этого сделать, поскольку ты ничего не поймешь. В любом случае, рано или поздно ты встретишь большую часть этих людей".

"Не со всеми?" спросил Гарри, тут же мысленно порицая себя. Ему действительно не следовало быть таким подозрительным.

Его кузен откинулся в кресле. "Наверное, нет - не все они вращаются в тех же кругах, что и я, и поэтому я почти никогда не вижу их вне этих вечеров".

Гарри поднял глаза. "Что это значит - они не вращаются в тех же кругах?" Кроме семей, с которыми он встречался, Гарри имел очень мало представлений о том, в каких кругах вращается его кузен.

"Догадайся сам", - ответил мужчина.

Гарри нахмурился. "Они не чистокровные?" спросил он. Это был единственный вывод, который он смог сделать до сих пор: все, кого знал Алдуин, похоже, были богатыми чистокровными волшебниками.

"Это более узкая категория", - пояснил Алдуин. "Они просто не принадлежат ни к одному из Благородных и Древнейших Домов. На самом деле их всего около пяти".

"Я узнал мистера Мухаммада Шафика", - признался Гарри.

"Да. Кроме него, там были миссис Олливандер - вы с ней скоро познакомитесь - и Валериус Принц". Алдуин на мгновение задумался. "И, наверное, Сарабет Бут. Она родилась в роду Дэвисов, хотя и вышла замуж за плебея, и больше не посещает светские рауты, на которые я хожу, так что вы вряд ли ее встретите - разве что у Дэвисов в какой-то момент".

"Так кто же все остальные?" С кем еще общался Алдуин?

Мужчина рассмеялся. "А вы думали, что трансцендентными науками интересуются только рейвенкловцы из старейших семей? На самом деле в нашей маленькой группе есть даже два Слизерина. И оба они из обычных семей. Именно общие интересы заставляют нас встречаться, а не общее происхождение".

Гарри заколебался, размышляя, как лучше подойти к тому, о чем он хотел спросить, и в то же время немного стыдясь, что не может оставить это без внимания. "Ну что, вечер прошел хорошо?" спросил он в конце концов.

"Да, спасибо, что спросил", - ответил Алдуин, набирая на вилку яичницу.

"Вы хорошо поговорили о своих интересах?" продолжал расспросы Гарри.

Алдуин немного пожевал, прежде чем ответить. "Да. Мы всегда так делаем. Миссис Олливандер и Селена Квирк долго и упорно спорили о путешествиях во времени. Я, наверное, показал себя безнадежным консерватором, встав на сторону старшей леди".

"Это она говорила на латыни?" с любопытством спросил Гарри, спрятав лицо в ладонях.

"Гарри, - медленно произнес Алдуин, откладывая вилку, которая снова была на пути к его рту, - ты подслушивал у двери?"

Не в силах говорить, мальчик только кивнул.

Алдуин выпрямился в кресле. "И снова позвольте спросить: зачем?"

"Ну..." Гарри пришлось заставить себя говорить. "Мне было любопытно, и я спросил Сибби, о чем вы говорили... и она сказала о пророчествах... и тогда я..." Гарри прикусил губу. "Ну, я хотел узнать, говоришь ли ты обо мне, и вот..."

Его кузен нахмурился. "Гарри, это неприемлемо. Ты уже должен знать, что если бы обсуждалось что-то важное, касающееся тебя, я бы тебе сказал. И что бы ты сделал, если бы кто-то открыл дверь и обнаружил тебя там?"

У Гарри не было ответа на этот вопрос.

"Ты уже должен знать, - сказал Алдуин, - что для меня важен этикет, а подслушивание за дверью, безусловно, противоречит ему. Я знаю, что тебя никогда не учили придерживаться каких-либо норм в поведении, но я должен попросить тебя воздержаться от подобного в будущем. Это недостойно и вас, и меня".

Гарри захотелось просто опуститься на пол. "Пожалуйста, - прошептал он, - мне так жаль, только не надо..." Не отсылайте меня обратно к Дурслям, - мысленно закончил он, не в силах произнести это вслух.

Алдуин нахмурился. "Гарри, мы уже говорили об этом. У тебя всегда будет дом здесь, но я требую от тебя определенного поведения, и не против забрать твою метлу, например, если ты не будешь соблюдать ее в будущем. А теперь иди и возьми свои школьные вещи, думаю, сегодня у нас будет два часа математики в качестве наказания".

Гарри хотелось застонать, но пришлось признать, что это справедливо.

Гарри был уверен, что Алдуин не стыдится его, в тот же вечер, когда Олливандеры пришли на ужин, и постарался вести себя как можно лучше и в этот визит, и в последующие дни. В понедельник после обеда Невилл пришел к нему, и они снова выбрались на улицу, чтобы поговорить, хотя из-за медленно растущей температуры их крепость была уже не такой прочной, как раньше.

"Так... ты спросил своего кузена?" спросил Невилл, немного волнуясь.

"Да..." сказал Гарри, пиная мокрый снег. "Оказывается, это было довольно сложно".

Невилл бросил на него вопросительный взгляд. Гарри не очень-то хотелось рассказывать ему об этом, но он решил, что это будет справедливо, ведь именно Невилл привлек его внимание в первую очередь. "Он был настоящим Пожирателем смерти какое-то время, до того как превратился в шпиона", - сказал он. "Но он обратился через пару лет. А причина, по которой он вообще присоединился... во многом связана с моим отцом".

Невилл выглядел потрясенным. "С твоим отцом? Что ты имеешь в виду?"

Гарри плюхнулся на мокрый снег, не заботясь о том, что он может повредить единственный плащ, который у него был без водоотталкивающих чар. Он не смотрел на Невилла, когда отвечал: "Ну, он... насколько я понимаю, он продолжал нападать на Снейпа в школе, и Снейпу вроде как нужна была помощь в борьбе с ним, понимаете? И там были его товарищи по Слизерину, которые, очевидно, в то время были в основном Пожирателями смерти, и Снейпу это не очень нравилось, но ему нужен был кто-то, и он вроде как обратился к ним... ну, и все".

"Это очень печально", - сказал Невилл, вторя мыслям Гарри, и присел на корточки рядом с ним. "А ты... то есть, ты знаешь, почему твой отец так поступил?"

"Ну, Алдуин сказал, что, поскольку Снейп общался со Слизеринцами, мой отец решил, что он такой же, как все остальные из этого Дома в то время. Но... в общем, он этого не сказал, но я готов поспорить, что Блэк приложил к этому руку". Гарри незаметно для себя сжал в кулаке горсть снега.

"Ты так думаешь?" спросил его друг, глядя на Гарри с обеспокоенным выражением лица.

"Да. Я имею в виду, что мой отец не стал бы нападать на какого-то парня просто так, не так ли? Но если бы его лучший друг подстрекал его... ну, это может быть по-другому. Блэк мог даже выдумать что-нибудь о Снейпе, я не знаю. Мой кузен говорил, что он был социопатом..." Гарри понятия не имел, что это значит, но слышал, как это слово использовали по телевизору, и казалось, что это всегда самые страшные преступники.

"Но разве у Сириуса Блэка не было семьи в Слизерине?" спросил Невилл, наконец сдавшись и тоже сев на землю. "Почему он должен быть против них?"

Гарри задумался над этой проблемой. "Что, если он уже тогда симпатизировал Риддлу? И знал, что Снейп так не считает, не совсем? Поэтому он мог подтолкнуть отца напасть на него..."

"Чтобы он превратился в Пожирателя смерти?"

Гарри нахмурился. "Наверное, но я думал, что скорее просто потому, что он был бы зол на то, что Снейп не пошел на это, как это сделали Слизеринцы".

"Но... Блэк ведь тоже с этим не соглашался, верно?" возразил Невилл. "Если он дружил с твоим отцом, или притворялся, то он не мог..."

"Ну, как ты и сказал, он притворялся". заметил Гарри. "Интересно, что его поместили в Гриффиндор - это не похоже на гриффиндорский подход".

Невилл, казалось, задумался. "Есть кое-что, что я слышал от бабушкиной кузины - той, что преподает в Хогвартсе. Что иногда Сортировка в одиннадцать лет - это слишком рано, потому что некоторые люди сильно меняются после этого. Может быть, это случилось с Сириусом Блэком?"

"Наверное, да". Гарри обдумал эту новую информацию. "Как ты думаешь, это часто случается?"

"Не знаю. Надеюсь, что нет, ведь тогда вся Сортировка стала бы бессмысленной, не так ли?"

Гарри кивнул. Это, конечно, было что-то еще, о чем можно было спросить Алдуина - или, может быть, лучше мисс Берк.

В то самое время, когда Гарри был на улице и разговаривал с Невиллом, Алдуин сидел и беседовал с Александрой в одной из гостиных. Он уже обсуждал с ней вопрос о доверии Гарри, а теперь они говорили о Драко. Об этом Александру спросила ее мать, когда августейшая дама узнала, что за несколько недель, прошедших после разговора за ужином, Малфои не получили ни одного приглашения.

"Конечно, твоя мать понимает, почему я не могу сделать так, чтобы Малфои стали пятой семьей, с которой я познакомлю Гарри?" спрашивал Алдуин.

Александра вздохнула. "Она это понимает. Однако мы уже виделись с Олливандерами и должны пообедать с Краучами в конце недели. Я знаю, что ты хотел пригласить Андромеду на чай, но мы оба понимаем, что она откажется. И что потом? У тебя, конечно, есть и другие троюродные братья, даже те, кого ты действительно можешь пригласить - Дэвисы, Хиллиарды и Одгены, по крайней мере, могут быть приглашены - но ты никогда не был с ними близок, и поэтому, как только ты это сделаешь, твоя связь с Малфоями станет очень очевидной. Вы готовы это сделать?"

"А также с Селвинами и Яксли", - заметил Алдуин. "Но ты прав, я бы предпочел не проводить границу между теми, кого я прошу, и теми, кого не прошу, так явно основываясь на критериях Пожирателя смерти. Особенно если учесть, насколько это лицемерно, учитывая, в каком положении сейчас находится мой дядя. Вот почему я не собирался просить кого-то еще после Крауча, по крайней мере, пока".

"Ну, хорошо, но в таком случае... что делать дальше? Может, просто спрашивать у тех же семей снова и снова? Это, конечно, возможно, но..." Александра прервалась, красноречиво жестикулируя рукой.

"До нашей свадьбы осталось чуть больше четырех месяцев, - ответил Алдуин, протягивая ей руку и сжимая ее. "Как только она состоится, мы сможем устраивать садовые вечеринки и приглашать гораздо больше людей без особых проблем".

Александра не ответила на его ласковый жест. "Конечно", - сказала она. "Значит, это все, что вы намерены сделать с Гарри и Драко? Позволить им встретиться на вечеринке в саду, которую мы устроим?"

Алдуин вздохнул. "Ну, до этого будут еще чужие вечеринки... сезон начнется через месяц или около того".

"Значит, на чужом празднике в саду?" спросила она, подняв брови.

Алдуин снова вздохнул. "Чего ты хочешь от меня, Александра?"

Она ответила вопросом на вопрос. "Вы когда-нибудь встречались с Драко?"

Алдуин задумался. "Я видел его, конечно, но, правда, никогда не общался с ним по-настоящему".

"Как ты знаешь, Нарцисса регулярно навещает маму и время от времени берет его с собой". Она отвела взгляд. "Я не... забочусь о нем в той же степени, что и мать, но, тем не менее, мне не все равно. У мальчика есть потенциал, а избалованность родителей, их ужасное влияние и отсутствие толковых друзей медленно, но верно разрушают его".

Алдуин поднес ее руку к губам и поцеловал, наконец-то поняв этот аргумент. "И все же до сих пор ты ничего не сказала", - пробормотал он, касаясь ее кожи.

На этот раз вздохнула Александра. "Потому что я понимаю, насколько это политически невозможно. Но твой разговор с матерью дал мне надежду, что, возможно, ты все-таки решил, что это можно сделать..."

Еще один поцелуй. "В некотором роде так и есть. Но мне нужно сохранять равновесие. Нельзя, чтобы я слишком открыто поощрял дружбу, ты же знаешь".

Александра подняла на него умоляющие глаза, и Алдуин понял, что ей очень не все равно. Ему не следовало удивляться. В конце концов, Нарцисса была ее первой кузиной. "Может быть, ты хотя бы скажешь что-нибудь Гарри? Выделить Драко для него?"

"Ты же знаешь, что если я скажу Гарри быть дружелюбным к Драко, он, скорее всего, поступит прямо противоположно. Он не очень-то уступчив. Особенно если учесть, что он знает о Люциусе... он будет подозрителен". Алдуин сделал паузу. "Но я думаю, у меня есть решение. Скажи своей матери, чтобы она первой устроила вечеринку в саду в этом сезоне. Единственный мальчик его возраста, которого знает Гарри, - это Невилл, и он будет рад познакомиться с другим. Если пригласить Малфоев... ну, вряд ли среди присутствующих найдутся те, кто составит ему конкуренцию, не так ли?"

Александра задумалась. "Там будет самый младший Крэбб, и мальчик Смит, я думаю, тоже, но я согласна, что они вряд ли привлекут внимание Гарри".

Алдуин нахмурился. "Так ли уж необходим Крэбб? Я имею в виду, что он не привлечет внимание Гарри, но он может занять внимание Драко..."

Она закатила глаза. "Ты же знаешь, что да, его бабушка и моя мать слишком близкие родственники. Но я бы не беспокоилась об этом, Драко бросит его, как только увидит кого-то более интересного. Особенно если этот кто-то - Гарри Поттер".

Алдуин моргнул. Он не думал, что сын Малфоя, как никто другой, отреагирует подобным образом.

Словно прочитав его мысли, Александра сказала: "Конечно, он ничего не скажет, но вы же не верили, что он не знает о важности Гарри? Никто не знает. Изобел сказала мне, что их дети были так взволнованы тем, что увидят его впервые, что за несколько дней до визита с ними было невозможно справиться".

Алдуин был искренне удивлен. "Да вы бы и не догадались, глядя на них".

"Ну конечно же, нет. У них есть манеры. Тем не менее, Гарри никогда не придется беспокоиться о том, что люди захотят с ним общаться, и я не верю в его способность самостоятельно выбирать себе друзей. Мы должны помочь ему в этом", - настойчиво закончила она.

"Порекомендовав Драко Малфоя?" не удержался Алдуин.

Александра снова закатила на него глаза. "Не веди себя как гриффиндорец", - сказала она. "Ты же не думаешь, что ему не нужен кто-то, чтобы уравновесить Невилла Лонгботтома."

Алдуин вздохнул. С этим трудно было спорить.

http://tl.rulate.ru/book/101432/3495029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь