Готовый перевод Harry Potter and the Children of Change / Гарри Поттер и Дитя Перемен: Глава 15.

Гарри был достаточно бодр, чтобы ворчливо откликнуться на зов роли после того, как Биннс сделал свой обычный вход через доску. После этого он заснул, и Гермиона поняла, что он был прав насчёт Биннса. Тонкс заснула на середине урока, и к тому времени, когда он закончился, нужно было разбудить половину класса.

"Будет легче не заснуть, когда станет холодно". сказал Гарри между зевками, когда они уходили.

"Тебе действительно следует быть внимательнее". сказала Гермиона. "Когда-нибудь он скажет что-то, чего нет в книге".

"И ты будешь рядом, чтобы застать это невероятное событие". сказал Гарри. К тому же мне все равно, если я никогда не получу на этом уроке больше, чем "приемлемо"".

"Как думаешь, стоит ли нам лететь после этого?" спросила полусонная Тонкс. "Кажется, это опасно".

"А маленькая Нимми боится, что заснет за ручкой?" поддразнил Гарри, получив в ответ взгляд и удар.

"Если ты еще раз назовешь меня Нимми, я..." начала Тонкс.

"Что сделаю? Ты ведь ничего не сделаешь?" продолжал Гарри. "Это потому, что тебе это втайне нравится".

"НЕ НРАВИТСЯ!" воскликнула Тонкс, слегка покраснев.

"Ничего страшного, признайся, Нимми, и не волнуйся, если ты упадешь, я тебя поймаю". сказал Гарри.

"Тебе лучше начать бегать, Поттер". сказала Тонкс, засучивая рукава и доставая палочку.

"Гарри сухо улыбнулся, повернулся и побежал по коридору к выходу на территорию. Тонкс рванула за ним, а Гермиона подождала, пока не оказалась на улице и не догнала его у поля для квиддича. Пуффендуйцы бежали следом, но Гарри заметил, что Сьюзен отделилась от стаи и отошла в сторону, чтобы поговорить с гриффиндорцем - с расстояния он не мог определить, с кем именно.

Должно быть, он перестал идти, потому что внезапно обнаружил, что его тащат по траве в дальний конец ряда метел. Гарри с грустью отметил, что еще два года он мог летать быстрее любой метлы. Гермиона выглядела вполне объяснимо нервной, а Тонкс - усталой и взволнованной. В ее взгляде также читалась уверенность. "Похоже, вы уже летали".

"Да", - призналась Тонкс. "Но не волнуйся, в конце концов ты наверстаешь упущенное. Может быть, через несколько лет упорных тренировок".

"Держу пари, ты не настолько меня опережаешь, как тебе кажется". сказал Гарри.

"Да? Ты в деле!" воскликнула Тонкс.

"Как ты собираешься определить свое сравнительное мастерство?" тихо спросила Гермиона.

"Первым в команде по квиддичу?" предложила Тонкс.

"Но я не хочу играть". сказал Гарри.

"Почему ты не хочешь играть в квиддич? Это же здорово!" крикнула Тонкс, заставив большинство детей посмотреть в их сторону.

"Потому что для меня это неподходящая карьера". сказал Гарри. "Если я получу место в команде, это будет означать, что кто-то, кто захочет играть профессионально, не сможет играть здесь, что серьезно ухудшит его шансы без всякой на то причины".

"О, ну мы как-нибудь придумаем". сказала Тонкс. "Может быть, поздно ночью, с подсветкой для настроения".

"Или утром в моей постели?" ответил Гарри, подняв бровь.

"Почему вы двое так много флиртуете?" вмешалась Гермиона, заставив Тонкс разразиться хихиканьем.

"Просто пытаемся заставить друг друга покраснеть". весело ответила Тонкс.

"Почему?"

"Метаморфы могут контролировать приток крови к своим щекам". сказал Гарри. "Непроизвольное покраснение чем-то похоже на смех до потери сознания, но менее экстремально".

Этот анекдот снова рассмешил обеих девушек, пока не пришла мадам Хуч. Тонкс, похоже, пыталась превратить урок в соревнование с Гарри, так как сначала она сказала "Вверх!" с такой силой, что метла впилась ей в руку с такой силой, что, должно быть, было больно. Позже она заявила, что во время первого отталкивания, зависания и опускания метлы она зависла на высоте нескольких футов от земли. Она отказалась отвечать, когда Гермиона спросила ее, как она может быть такой неточной.

"Остаток урока проведите в дрейфе и привыкайте к ощущению полета. Я буду рядом, чтобы помочь, только не поднимайтесь слишком высоко или слишком быстро". Мадам Хуч объявила, что до конца урока осталось около двадцати минут.

"Эй, Гарри!" Сьюзен летела рядом с Гарри и Гермионой, Тонкс летела чуть впереди, пытаясь сделать вид, что они участвуют в гонках.

"Привет, Сьюзан. Как дела?" спросил Гарри.

"Отлично, слушай, очевидно, на утреннем уроке Долгопупс и Малфой оба упали с метел". сказала Сьюзен. "Лаванда сказала, что Невилл сломал запястье, а с Малфоем все в порядке".

"О, это ужасно". сказала Гермиона.

"Гриффиндорцы считают, что к падению Малфоя причастен Слизерин, а точнее Тедди Нотт". Сьюзан сказала. "Грегори и Винсент теперь хотят его избить. Думаю, мы убедили их не делать этого".

"Слава богу!" с облегчением сказала Гермиона.

"Да, Драко должен принять участие в мести, если таковая состоится". Гарри сказал

"Гарри!" Гермиона вскрикнула

"Что?"

"Он не должен искать мести". сказала Гермиона.

"Почему? Если он никогда не будет за себя постоять, люди будут ходить за ним по пятам". сказал Гарри. "Это не значит, что месть должна быть жестокой или что-то в этом роде".

"А что еще?"

"Правда? Мы в школе магии, а ты спрашиваешь, какие есть варианты, кроме нападения?" сказал Гарри. "Ты не очень-то любишь интриги, верно?"

"У меня нет причин для интриг". сказала Гермиона.

"Повод для интриг всегда найдется". ответил Гарри. "Но в любом случае на месте Драко я бы придумал что-нибудь такое, что не причинит Нотту никакого вреда, но ударит его по самолюбию".

"Но зачем Нотту вообще это делать?" спросила Гермиона.

"Слизеринцы все жаждут крови Малфоя". Тонкс отозвалась впереди. "Малфои были змеями на протяжении многих поколений, и Драко, вероятно, рассчитывал не только попасть в эту семью, но и занять в ней место альфа-змеи".

"Для них важен политический достаток". Сьюзен сказала. "Люциус Малфой - крупный игрок в нашем политическом мире. Его политические враги, вероятно, будут поощрять преследование Драко, потому что это может снизить политический капитал Люциуса".

"Это ужасно!" Гермиона заплакала.

"Это жизнь". сказал Гарри. "Если бы Драко был отсортирован в Слизерин, он мог бы занять ту роль, которую сейчас играет Нотт".

"Возможно". Сьюзен кивнула. "Люциус, возможно, даже преподал ему уроки издевательств на школьном дворе".

"Не помогает и то, что гриффиндорцы - идиоты". Тонкс отступила назад, чтобы наконец присоединиться к группе.

"А при чем тут это?" спросила Гермиона.

"Они все еще хотят думать, что он змея". ответила Тонкс. "Сегодня вечером я, наверное, услышу, как люди будут ворчать, что им жаль, что он ничего не сломал".

"Откуда ты знаешь, как они относятся к Драко?" спросил Гарри.

"Эй, ты не единственный, кто может и хочет разговаривать с другими домами". Тонкс немедленно встала на защиту. "Если ты пытаешься быть мистером Популярность, я могу попытаться быть миссис Популярность".

"Миссис?" лукаво спросил Гарри.

"Заткнись, ты знаешь, о чем я". сказала Тонкс, закатывая глаза.

"Ну что, есть еще новости от львов?" спросил Гарри.

"Уизли потерял свою крысу. Думаю, он очень расстроен из-за этого". Сьюзен пожала плечами. "Лаванда сказала, что, скорее всего, она просто воспользовалась шансом вырваться на свободу и сбежать от Рона".

http://tl.rulate.ru/book/101416/3485410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь